• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
انجمن ها > انجمن انگليسي > صفحه اول بحث
لطفا در سایت شناسائی شوید!
انگليسي (بازدید: 20682)
سه شنبه 9/9/1389 - 13:31 -0 تشکر 255900
504

Hi There

In this topic I want to write some sentences from the" 504 essential words" and discuss about them.

I think there are usefull points in every sentence that we can speak about those.

and now...

the first sentences:

  • The soldier could not abandon his friends who were hurt in battle.

  • Because Rose was poor, she had to abandon her idea of going to college.

  • The butcher"s keen knife cut through the meat.
    Although my neighbor just bought a new car, I am not jealous of him.
     Being jealous, Mona would not let her boyfriend dance with any of the cheerleaders.

  • By the use of tact, Janet was able to calm her jealous* husband.
    In court, the witness took an oath that he would tell the whole truth.
    When Terry discovered that he had been abandoned,* he let out an angry oath.

تنت به ناز طبيبان نيازمند مباد

it is god who cures 

مدير انجمن بهداشت و سلامت

يکشنبه 21/9/1389 - 17:1 - 0 تشکر 261297

سلام

خیـــــــــلی ممنون از عزیزانی که تاپیک به این مفیدی رو هم ایجاد کردن و هم نکاتشو آموزش میدن
اگه توفیقشو داشته باشم، بحثتون رو حتما دنبال میکنم.

بازم تشکر

 


 


دوشنبه 22/9/1389 - 13:13 - 0 تشکر 261643

Hi dear friends, let"S start lesson three.

Typical Usual; of a kind

The sinister* character in the movie wore a typical costume, a dark shirt, loud tie, and tight jacket.

Minimum the least possible amount; the lowest amount

Congress has set a minimum wage for all workers.

Scarce hard to get; rare
Because there is little moisture in the desert, trees are scarce.
Annual once a year; something that appears yearly or lasts for a year
The publishers of the encyclopedia put out a book each year called an annual.
persuade win over to do or believe; make willing
No one could persuade the captain to leave the sinking ship.
Essential necessary; very important
Several layers of thin clothing are essential to keeping warm in frigid* climates.
Blend mix together thoroughly; a mixture
The colors of the rainbow blend into one another.
Visible able to be seen
Before the stars are visible, the sky has to become quite dark.
Expensive costly; high-priced
Because diamonds are scarce* they are expensive.
Talent natural ability
Hard work can often make up for a lack of talent.
devise think out: plan: invent
The burglars devised a scheme for entering the bank at night.
wholesale in large quantity; less than retail in price

By buying my ties wholesale I save fifteen dollars a year.

تنت به ناز طبيبان نيازمند مباد

it is god who cures 

مدير انجمن بهداشت و سلامت

سه شنبه 23/9/1389 - 11:46 - 0 تشکر 262220

Pronunciations
Typical ----->"ti-pi-kəl
Minimum ---->"mi-nə-məm
Scarce ------>"skers
Annual -------->"an-yə(-wə)l, -yü-əl
persuade -----> pər-"swād
Essential -----> i-"sen(t)-shəl
Blend --------> "blend
Visible -------> "vi-zə-bəl
Expensive ----> ik-"spen(t)-siv
Talent -------> "ta-lənt
devise -------> di-"vīz
wholesale ----> "hōl-ˌsāl
 ā : like ---> day, date
 ī : like ---> kite, bite
 ō : like ---> boat, coat

 

آسمان آبی بودن را به من بیاموز 

سه شنبه 23/9/1389 - 13:6 - 0 تشکر 262263

سلام

اول بسیار ممنون از سهای عزیز که زحمت تلفظ ها رو کشیدن.

دوم ببخشید که دیروز نتونستم تحلیل جملات رو بزنم. مشکل اینترنت داشتم.

سوم: اینم برداشتهای من

typical که معنیش هم مشخصه: معمول و تیپیک. قیافه تیپیک یه sinister میتونه به معانی این کلمات کمک کنه: tight jacket  ژاکت تنگ، loud tie کراوات پرزرق و برق که البته tie معنی بستن هم میده، costume به معنی لباس. کنار هم گذاشتن این کلمات و معانیش و کلمه sinisterبه معنی شرور یا شیطانی به یادآوری این کلمات کمک کنه.

minimum که معنی کمینه و مینیمم داره و خیلی آسونه. در جمله مربوطه هم ارتباط معنایی congress, set, minimum wage, workers, law, legal, government میتونه به یادآوری کل اونا کمک کنه. بهتره لغات مرتبط رو با هم یاد بگیریم و باهم ازشون استفاده کنیم.

scarce به معنی نادر و کمیاب. moisture, moist,moisturizing همگی کلمات مرتبط با رطوبت و مرتبط کلماتی مثل این هستند: , wet, vapor,fog, damp, humid. در ضمن معنی دوم desert غیر از ول کردن و رها کردن یعنی بیابان رو هم می بینید.

annual با معنی سالانه. در جمله هم کلمه put out به معنی منتشر کردن و ترکیب something called ... میتونه زیاد به کار بره "چیزی که نامیده میشه..."

persuade به معنی ترغیب کردن. ;کلمات مرتبط captain, ship, sinking, sailor, mariner, navy میتونن با هم به خاطر سپرده شن.

به کار بردن no one  هم در یه جمله با فعل مثبت هم میتونه آموزنده باشه و اگه جاش anyone بود فعل باید منفی می شد.

essential میشه لازم و ضروری.

blend میشه مخلوط. کلمه rainbow که ترکیبی از rain باران و bow کمان هست همون رنگین کمان میشه.

visibleمیشه دیدنی، مرئی. کلمات مرتبط زیاده: television, visual, vision.

expensive  گران. ارتباط معنایی بدید این کلمات رو:

diamond, ruby,gold,silver ....scarce...worthy, expensive

talent که استعداد خدادادی است. جمله ای بسیار آموزنده

hard work often can make up for a lack of talent

make up for  یعنی جبران کردن و تلافی کردن.

devise یعنی طراحی کردن... scheme میتونه همون نقشه یا طرح یا plan معنی بده.

burglar یا دزد مترادف thief که جمعش میشه  thieves.

wholesale به معنی خرید عمده و متضاد خرده فروشی یا retail است. detail  که قرابت معنایی با خرده فروشی دارد میشه جزئیات.

منتظر کامنتهای سازنده و اموزنده informative or instructive هستیم.

تنت به ناز طبيبان نيازمند مباد

it is god who cures 

مدير انجمن بهداشت و سلامت

سه شنبه 23/9/1389 - 13:27 - 0 تشکر 262271

ممنون مدمن گرامی
فقط یه نکته
به گمان بنده معنی devise رو با توجه به devise: think out, plan, invent بگیم تدبیر کردن بهتر باشه. چون وقتی بگیم طراحی کردن چند تا کلمه به ذهن میاد، که یکیش design هست و یکیش draw. اینه که به نظرم بگیم تدبیر کردن هم تفاوتش رو رسوندیم و هم به معنی جملات بیشتر میخوره. این نظر منه.

 

آسمان آبی بودن را به من بیاموز 

سه شنبه 23/9/1389 - 21:31 - 0 تشکر 262562

سلام دوستان

خداقوت به همگی خصوصا مدمن گرامی.

چند تا نکته ی کوچیک هم اضافه میکنم:

اول اینکه دقت کنیم Make up for کانیتیشن مثبت داره (Positive connotation ). درواقع حبران کردن در جهت خوبی و نه بدجنسی و منفی. در همین راست/Get sb back/Get back at sb منظور انتقام گرفتن و جبران کردن با معنی منفی میده. مثلا یکی یک کار ناخوشایندی رو کرده و شما هم با یک عملکرد همچنینی جبران میکنید.

I"ll get you back for this, just you wait!

(No offence!)


در مورد نکته ای هم که soha گرامی فرمودند فکر میکنم Devise یک طراحی فکری و درصورتی که design plans یا draw plans عموما یک کار هنری هستش که برای لباس و ساختمان استفاده میشه. اما devise به ابداع یک کار جدید که حاصل تراوش فکری بوده مثل یک بازی جدید یا یک شی و شخصیت کارتونی و ...


 در مورد Burglar یک ترکیب cat burglar وجود داره که معنی دزدی که عمل دزدی رو با بالاررفتن از در و پنجره ی خونه ی طرف انجام میده!

Burglar alarm هم معنی همون دزدگیر خودمون رو می ده.

و یک نکته ی جالب اینه که thief عمومی تر و مترادف robber هست و به کسی میگن که کلا دزدی می کنه اما burglar به دزد ساختمان میگن!

حالا یک نکته ی جالب تر اینه که نباید burglary , theft رو باهم اشتباه کنیم. 

فرض کنین یک پرستار بچه دارین و بهش اعتماد دارید اما اون از این اعتماد سوء استفاده میکنه و یه چیزی از خونتون می دزده، اون موقع به این رفتار میگن Theft ! اما اگه یک کس غریبه ای این کار رو بکنه بهش چی میگن Burglary!

در واقع thief یا burglar یعنی دزد و theft و burglary یعنی عمل دزدی. 

theft noun

/θeft/ n [C or U]
(the act of) dishonestly taking something which belongs to someone else and keeping it

 

خدايا در برابر هر آنچه انسان ماندن را به تباهي مي کشاند مرا با نداشتن و نخواستن رويين تن کن. (علي شريعتي)

.

.

"مدير انجمن زن ريحانه ي آفرينش"

"جانشين انجمن زبان انگليسي"

سه شنبه 23/9/1389 - 22:27 - 0 تشکر 262593

در مورد visible شنیدین میگن فلانی تو دید یا تو چشمه؟

In a very short period of time, GOGHNOOS has become a highly visible user!.

blend هم اسم و هم فعل هست و نباید با bend اشتباه بگیریم!

اصطلاح هم رنگ جماعت شدن هم میشه blend into the scenery که در واقع یعنی یه جوری رفتار کنین که مثل بقیه مردم باشه و تابلو نباشه.

درمورد talnet هم اینا به ذهنم می رسه فعلا: Intelligence, Faculty و Flair که یه تفاوتها و شباهتهایی با هم دارن.

مانا و سربلند باشید...

 

خدايا در برابر هر آنچه انسان ماندن را به تباهي مي کشاند مرا با نداشتن و نخواستن رويين تن کن. (علي شريعتي)

.

.

"مدير انجمن زن ريحانه ي آفرينش"

"جانشين انجمن زبان انگليسي"

چهارشنبه 24/9/1389 - 0:22 - 0 تشکر 262640

botanist گفته است :
 سلام ممنون باتنیست گرامی به خاطر نکاتتون

[quote=botanist;368672;262562]

چند تا نکته ی کوچیک هم اضافه میکنم:

اول اینکه دقت کنیم Make up for کانیتیشن مثبت داره (Positive connotation ). درواقع حبران کردن در جهت خوبی و نه بدجنسی و منفی. در همین راست/Get sb back/Get back at sb منظور انتقام گرفتن و جبران کردن با معنی منفی میده. مثلا یکی یک کار ناخوشایندی رو کرده و شما هم با یک عملکرد همچنینی جبران میکنید.

I"ll get you back for this, just you wait!

شاید بشه اینطوری هم معنی کرد که بشه بار منفی و مثبتش رو فهمید

make up for را جبران کردن معنا کنیم و get sb back/ get back at sb رو تلافی کردن چیزی. گمونم اینطوری بهتر باشه.

 

آسمان آبی بودن را به من بیاموز 

چهارشنبه 24/9/1389 - 0:33 - 0 تشکر 262645

botanist گفته است :
[quote=botanist;368672;262562]

حالا یک نکته ی جالب تر اینه که نباید thief , theft رو باهم اشتباه کنیم. علاوه بر تفاوت در تلفظ، در معنا هم یک تفاوتهای ریزی دارن. مثلا با یک مثال جالب فکرکنم بهتر گفته بشه.

فرض کنین یک پرستار بچه دارین و بهش اعتماد دارید اما اون از این اعتماد سوء استفاده میکنه و یه چیزی از خونتون می دزده، اون موقع به این میگن Theft ! اما اگه یک کس غریبه ای این کار رو بکنه بهش چی میگیم؟ burglar یا Thief !


باتنیست گرامی گمونم یه اشتباه کردین. البته اصلا قصدم ایراد گیری نیست فقط تا جایی که من می دونم و الان تو دیکشنری چک کردم و همینطور از معنی انگلیسی که گذاشتین میشه فهمید، اینه که theft به معنای عمل دزدی(یعنی خود جرم) است و thief به معنای شخصی که دزدی می کنه یعنی همون دزد یا سارق (مجرم)هست. درسته؟

 

آسمان آبی بودن را به من بیاموز 

چهارشنبه 24/9/1389 - 14:25 - 0 تشکر 262762

سلام
soha عزیز ممنونم به خاطر توجهتون. بله مطلبم رو تصحیح و شفاف تر کردم.
موفق باشید.

 

خدايا در برابر هر آنچه انسان ماندن را به تباهي مي کشاند مرا با نداشتن و نخواستن رويين تن کن. (علي شريعتي)

.

.

"مدير انجمن زن ريحانه ي آفرينش"

"جانشين انجمن زبان انگليسي"

برو به انجمن
انجمن فعال در هفته گذشته
مدیر فعال در هفته گذشته
آخرین مطالب
  • آلبوم تصاویر بازدید از کلیسای جلفای...
    آلبوم تصاویر بازدید اعضای انجمن نصف جهان از کلیسای جلفای اصفهان.
  • بازدید از زیباترین کلیسای جلفای اصفهان
    جمعی از کاربران انجمن نصف جهان، در روز 27 مردادماه با همکاری دفتر تبیان اصفهان، بازدیدی را از کلیسای وانک، به عمل آورده‌اند. این کلیسا، یکی از کلیساهای تاریخی اصفهان به شمار می‌رود.
  • اعضای انجمن در خانه شهید بهشتی
    خانه پدری آیت الله دکتر بهشتی در اصفهان، امروزه به نام موزه و خانه فرهنگ شهید نام‌گذاری شده است. اعضای انجمن نصف جهان، در بازدید دیگر خود، قدم به خانه شهید بهشتی گذاشته‌اند.
  • اطلاعیه برندگان جشنواره انجمن‌ها
    پس از دو ماه رقابت فشرده بین کاربران فعال انجمن‌ها، جشنواره تابستان 92 با برگزاری 5 مسابقه متنوع در تاریخ 15 مهرماه به پایان رسید و هم‌اینک، زمان اعلام برندگان نهایی این مسابقات فرارسیده است.
  • نصف جهانی‌ها در مقبره علامه مجلسی
    اعضای انجمن نصف جهان، در یك گردهمایی دیگر، از آرامگاه علامه مجلسی و میدان احیا شده‌ی امام علی (ع) اصفهان، بازدیدی را به عمل آوردند.