195 - بِلِسَانٍ عَرَبِی مُّبِینٍ
196 - وَإِنَّهُ لَفِى زُبُرِ الاَْوَّلِینَ
ترجمه:
(این قرآن) به زبان عربى روشن (نازل شده) و همانا (خبر) آن در كتاب هاى (آسمانى) پیشین آمده است.
نكته ها:
* زُبُر از واژه ى زَبر به معناى نوشتن و جمع زبور به معناى كتاب است.
* قرآن را ساده ننگریم، زیرا:
الف: سرچشمه ى آن، ربّ العالمین است.
ب: واسطه ى آن، روح الامین است.
ج: ظرف آن، قلب پاك پیامبر صلّى الله علیه وآله قلبك است.
د: هدف آن، بیدارى مردم المنذرین است.
ه: زبان آن، فصیح و بلیغ عربىّ مبین است.
و: بشارت آن، در كتاب هاى پیشینیان، زُبُر الاوّلین است.
* حضرت اسماعیل، هود، صالح و شعیب علیهم السلام، به زبان عربى سخن مىگفته اند.(56)
* فرشته ى وحى داراى چند نام است: روح الامین، روح القدس، شدیدالقوى، رسولٌكریم و جبرئیل. دلیل این كه به جبرئیل روح گفته شده، یا به خاطر آن است كه دین و روح مردم به واسطه ى او زنده شده، یا خودش موجودى روحانى است.
پیام ها:
1- قرآن وحى الهى است، نه شنیده ها وبافته هاى پیامبر. اِنّه لتنزیل
2- قرآن از دنیاى غیب به دنیاى شهود نازل شده است. لتنزیل ربّ العالمین
3- كسى كه وحى مىفرستد، همانى است كه تمام هستى را اداره و تربیت مىكند. (قوانین آسمانى با نظام آفرینش هماهنگ است) لتنزیل ربّ العالمین
4- نزول وحى، وسیله ى رشد واز شئون ربوبیّت است. لتنزیل ربّ العالمین
5 - سنّت الهى به استخدام واسطه هاست. نَزَل به الرّوح الامین
6- وحى الهى بدون كم و كاست نازل شده است. نَزَل به الرّوح الامین
7- قلب، مركز دریافت حقایق است. على قلبك
8 تا از عمق جان چیزى را باور نداشته باشیم، نمى توانیم هشدار جدّى بدهیم. على قلبك لتكون من المنذرین
9- سنّت خداوند، فرستادن پیامبران براى انذار و هشدار است. من المنذرین
10- درمان غافل، با انذار وهشدار است. من المنذرین در قرآن، انذار بیشتر از بشارت آمده است.
11- تبلیغ باید روشن و با زبان مردم باشد. عربىّ مبین
12- بشارتِ قرآن، در كتب آسمانى پیشین آمده است. زُبرالاوّلین چنانكه بشارت آمدن پیامبر اسلام در تورات وانجیل بوده است. یجدونه مكتوبا فى التوراة والانجیل (57)
13- در برنامه ریزى و مدیریّت، زمینه را براى رشد و هدایت و فعالیّت آیندگان فراهم سازید. زُبرالاوّلین
14- مضمون و محتواى قرآن، در كتاب هاى آسمانى پیشین بوده، ولى الفاظ آن بر قلب مبارك رسول خدا صلّى الله علیه وآله نازل شده است. زُبرالاوّلین