• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
انجمن ها > انجمن انگليسي > صفحه اول بحث
لطفا در سایت شناسائی شوید!
انگليسي (بازدید: 3175)
دوشنبه 9/10/1387 - 18:50 -0 تشکر 80082
تکلیف شماره 30

 

 

به نام خدای خوب و مهربان

 

فرا رسیدن ایام سوگواری را خدمت همراهان صمیمی انجمن انگلیسی تسلیت عرض می نمایم

 

تکلیف شماره سی

شما می توانید به انتخاب خود در هر یک از سطوح، یا هر دو شرکت کنید.

 

سطح راحت تر

 

الف) الان خیلی بهترم، ممنون. انرژی بیشتری هم دارم.

ب) خوبه. خوشحام که این رو می شنوم.

 

الف) من الان واقعاً هیجان زده ام. فردا برای تعطیلات به بانکوک خواهم رفت.

ب) عالیه. خوش بگذره.

 

الف) بپیچم سمت راست یا چپ؟ نمی دونم از کدوم راه برم.

ب) مستقیم برو.

 

یا راهی خواهم یافت یا راهی خواهم ساخت.

 

دعا بخوانید و همواره سپاسگزار باشید.

 

خدانگهدااار! می بینمت. مواظب خودت باش.

 

سطح راحت

 

الف) یه نگاه به همه این ساختمان های جدید بنداز!

ب) آره، این شهر خیلی پیشرفته تر از اون چیزی هست که انتظار داشتم.

 

از آنها مراقبت خواهم کرد. این کمترین کاری است که می تونم انجام بدم.

 

خیلی مشتاق بودم که بعضی از چیزهایی رو که یاد گرفته بودم به عمل دربیاورم.

 

اداره امور دانشجویان از عهده او خارج است.

 

سیستم جدید کامپیوتر همه نیازهای ما را برآورده خواهد کرد.

 

این بچه هنوز نمی تونه بشینه چه برسه به اینکه راه بره!

 

روزی که در پیش است، بلندتر از سالی که گذشته است به نظر می رسد.

 

خجالتم ندهید!

موفق باشید

 
شنبه 14/10/1387 - 14:37 - 0 تشکر 81077

  • Thanks dear friend
  • Simple level :

  • A )I grow so better now, thanks .i have more energy too .
  • B ) Good , happy to hear this .
  • A ) I’m really excited now , I’ll go to Bankok tomorrow .
  • B ) Great , Have fun.
  • A ) whichs side, right or left ? I don’t know which one I should turn .
  • B ) Go straight .
  • I’ll finally find a way or build it .
  • Pray and be thankful for ever.
  • Goodbye , see you , take care .
  • More difficult level :
  • A ) Take a look to all this new building .
  • B ) Yes .this town is more progressive that i expect .
  • I’ll care them , this is at least work i can do .
  • I was so interested in doing somethings i learn them .
  • Student issues managing is out of his/her responsibility .
  • The new computing system will eliminate all of our needs .
  • This child can’t sit even so , how he/she can’t walk ?
  • Don’t make me ashamed .

One is never too old to learn .

شنبه 14/10/1387 - 22:54 - 0 تشکر 81144

با سلام

این هم از جوابها

سطح راحت تر

الف) الان خیلی بهترم، ممنون. انرژی بیشتری هم دارم.

ب) خوبه. خوشحام که این رو می شنوم.

A: I’m feeling a lot better, thanks. I have a lot more energy.

B: That’s good. I’m glad to hear it.

الف) من الان واقعاً هیجان زده ام. فردا برای تعطیلات به بانکوک خواهم رفت.

ب) عالیه. خوش بگذره.

A: I’m really excited. I’m going on vacation to Bangkok tomorrow.

B: That’s great. Have a good time.

الف) بپیچم سمت راست یا چپ؟ نمی دونم از کدوم راه برم.

ب) مستقیم برو.

A: Do I turn left or right? I don’t know which way to go.

B: Go straight ahead.

یا راهی خواهم یافت یا راهی خواهم ساخت.

Either I will find a way or make one.

دعا بخوانید و همواره سپاسگزار باشید.

Pray and always be grateful.

خدانگهدااار! می بینمت. مواظب خودت باش.

Good bye! See you soon. Take care of yourself.

سطح راحت

الف) یه نگاه به همه این ساختمان های جدید بنداز!

ب) آره، این شهر خیلی پیشرفته تر از اون چیزی هست که انتظار داشتم.

A: Take a Look at all these new buildings!

B: Yes, this city’s much more modern than I expected.

از آنها مراقبت خواهم کرد. این کمترین کاری است که می تونم انجام بدم.

I’ll look after them. It’s the least I can do.

خیلی مشتاق بودم که بعضی از چیزهایی رو که یاد گرفته بودم به عمل دربیاورم.

I was very keen to put some of things I had learned into action.

اداره امور دانشجویان از عهده او خارج است.

The management of students’ affairs is beyond his capacity.

سیستم جدید کامپیوتر همه نیازهای ما را برآورده خواهد کرد.

The new computer system will meet all our requirements.

این بچه هنوز نمی تونه بشینه چه برسه به اینکه راه بره!

The baby can’t even sit up yet, let alone walk!

روزی که در پیش است، بلندتر از سالی که گذشته است به نظر می رسد.

A day to come seems longer than a year that’s gone.

خجالتم ندهید!

Spare my blushes!

 
يکشنبه 15/10/1387 - 10:45 - 0 تشکر 81206

سلام!

جواب هارو که گذاشتی تازه فهمیدم که کجای کارم !

خیلی وقت بود که زبان رو رها کرده بودم اما انگار خیلی ازش دور شدم ، دفه بعد دیگه اینقدر افتضاح جواب نمیدم!

البته امیدوارم

موفق باشید!

Live in such a way that those who know you but don't know God will come to know God because they know you
يکشنبه 15/10/1387 - 21:3 - 0 تشکر 81366

با سلام

می رسیم به بررسی تکلیف سی اُم

ضمن خسته نباشید به همه دوستان عزیز، بازهم از حضورتان ممنونم.

در ضمن sara1273 گرامی خیلی خوش اومدین به طرح تکالیف انجمن و امیدواریم که حضورتان مستدام باشد.

به دلیل اینکه این روز ها سرم شلوغ هست سعی می کنم به تدریج بررسی رو انجام بدم.

مورد اول از سطح راحت تر

برای عبارت "خوشحالم که" عبارت های زیر بکار رفت که همه درست هستند:

Glad to …

Happy to …

Pleased to …

یه نکته در مورد I’ve، به نظرم این فرم یعنی کوتاه شده وقتی که زمان present perfect استفاده می شه بکار بره! نظر شما چیه؟

دوستان عبارت های زیر رو برای همچنین بکار بردند که یکسان هستند ولی تفاوت های کوچکی با یکدیگر دارند:

As well

As well بیشتر در موقعیت های غیر رسمی (informal) و گفتار بکار می ره.

He’s a valued colleague and a great friend as well.

Too

Too هرگز در ابتدای جمله بکار نمی ره.

He’s a valued colleague and a great friend too.

Also

Also بیشتر در متن های رسمی بکار می ره مثل یک گزارش و معمولا در انتهای جمله استفاده نمی شه.

Sugar is bad for your teeth. It can also contribute to heart disease.

Either

Either وقتی استفاده می شه که می خواهیم یه مورد منفی دیگه در جمله اضافه کنیم.

Our first attempt didn’t work, and our second didn"t either.

التماس دعا

تا بعد...

 
دوشنبه 16/10/1387 - 21:13 - 0 تشکر 81526

سلام...

ضمن تشکر از رو به آسمان عزیز به خاطر ارائه تکلیف آموزنده و بررسی پاسخها، من هم چیزهایی رو اضافه میکنم ...

اول در مورد I"ve باید بگم که حق با شماست. من اشتباه کرده بودم. برای بیان زمان میشه مخفف کرد.ممنونم که گوشزد کردید.


در مورد Holiday & Vacation جالبه که Vacation آمریکایی و Holiday بریتانیایی  هست.


و اما چیز جالبه دیگه ...

به این سه فرم دقت کنید:

I"m going on Vacation/holiday to Bangkok

I"m going to Bangkok on vacation/holiday.

I"m going to Bangkok for vacation/holiday.

فرم آخر؛ هممون استفاده کردیم، ولی فکر میکنم درست نباشه...احساس میکنم ترجمه ی فارسی هست.و اگر قرار باشه از این حرف اضافه استفاده کنیم بیشتر برای طول مدت زمان یا ...استفاده میشه.

 دوستان چه نظری دارند؟


در مورد Go straight ahead هم جالب بود برام.

اگر تو موقعیتش باشیم بخوایم بگیم با دستمون اشاره میکنیم که ! Go staight .اما این آوردن Ahead هم میتونه کامل کننده باشه که مستقیم و به سمت جلو برو(گرچه منظور همون جلو بوده!)، که البته این ساختار زیاد هم استفاده میشه.

ادامه دارد...

 

خدايا در برابر هر آنچه انسان ماندن را به تباهي مي کشاند مرا با نداشتن و نخواستن رويين تن کن. (علي شريعتي)

.

.

"مدير انجمن زن ريحانه ي آفرينش"

"جانشين انجمن زبان انگليسي"

دوشنبه 16/10/1387 - 22:17 - 0 تشکر 81536

با سلام

خیلی ممنونم از botanist عزیز به خاطر بررسی خوبی که انجام دادند،

در مورد اون حرف اضافه for که گفتید، به نظرم درست هست، به عبارت زیر که از دیکشنری هست توجه کنید:

We’re going to Spain for our holidays.

و اما بقیه بررسی ترجمه:

یک اصطلاحی که Chelsea عزیز زیاد بکار می برن و تو این تکلیف هم چند بار بکار بردن، استفاده از may هست که برای من خیلی جالب بود.

May sb/sth do sth

این شکل استفاده از may در موقعیت های رسمی و برای بیان یک آرزو و خواسته استفاده می شه.

We pray for those who died - may they rest in peace.

عبارت های استفاده شده برای "خوش بگذره":

May you enjoy it!

Have a good time!

Have fun!

Wish u happy time!

Researcher عزیز، در جمله زیر چرا از سه نقطه استفاده کردید؟ آیا علت خاصی داره؟

I’m really excited now! ... will travel to Bangkok for holidays tomorrow.

در جمله چهارم نکته کار استفاده از اصطلاح Either…or بود.

یا ... یا ...

Either I will find a way or make one.

یه نکته خوب تو پرانتز بگم

An either-or situation

وقتی بکار می ره که می خواهیم بگیم، مجبور هستیم از بین دو گزینه یکی رو انتخاب کنیم.

Sara1273 عزیز، اصطلاحی رو در مورد "یه نگاه بنداز" بکار بردن که اشاره به اون خالی از لطف نیست. و یه نکته اینکه حرف اضافه این عبارت at هست.

Cast a glance at sb/sth

 
دوشنبه 16/10/1387 - 22:18 - 0 تشکر 81537

یه اصطلاح کاربردی

مثلا می خواهید به یکی بگید

امکان داره یه نگاه به اون کتاب بندازم؟

Shall I catch a glimpse of it?

یه سوال دیگه از researcher عزیز

در عبارت زیر شما would رو بکار بردید، در واقع استفاده از will یا would چه فرقی در این عبارت ایجاد می کنه؟ یا اصلا فرقی نداره؟

I would look after them.

I will look after them.

در مورد عبارت "عملی کردن" می شه از اصطلاحات زیر استفاده کرد

Put sth into action

Put sth into practice

Put sth into effect

Carry out

Make sth practical

دوستان می تونن به بحث و گفتگو در مورد بررسی ها و ترجمه ها بپردازن.

تا بعد...

 
دوشنبه 16/10/1387 - 23:32 - 0 تشکر 81552

سلام رضا جان . خسته نباشی با این همه فعالیت .

در مورد  " عملی کردن " من نوشته بودم Operate  . اما شما در موردش چیزی نگفتید . آیا درسته یا غلطه ؟  اما فکر کنم درست باشه چون معلممون میگفت Operate یعنی چیزی را به کا انداختن ، بهره بردن از چیزی ، عملی کردن چیزی .

متشکرم .

کاش میدانستم که کجا دلها به ظهور تو آرام خواهد گرفت  

سه شنبه 17/10/1387 - 20:1 - 0 تشکر 81594

با سلام

Chelsea عزیز در مورد سوالی که پرسیدید بگم که می شه از operate هم استفاده کرد ولی بهتر هست که از اصطلاح ها و عبارت های دیگه ای که کاربردی تر هستند استفاده کرد.

فرا رسیدن عاشورای حسینی رو هم خدمت دوستان تسلیت عرض می کنم.

تا بعد...

 
پنج شنبه 19/10/1387 - 21:3 - 0 تشکر 81850

با سلام

و اما می رسیم به قسمت پایانی بررسی ها

در جمله چهارم از سطح راحت، اصطلاح out of one’s charge/responsibilityبکار رفت که چنین اصطلاحی با توجه به بررسی که کردم وجود نداشت ولی در عوض اصطلاح be in charge of sth وجود داشت که به معنای مسئول گروه یا فعالیتی بودن هست.

در جمله پنجم اصطلاح meet one’s requirement/need بکار رفت که به معنای تامین یک نیاز یا ضرورت هست. از اصطلاح های دیگری که بکار رفت می توان به Obviate/eliminate all our needs اشاره کرد که دقیقا به معنای رفع کردن نیاز هست. یا answer the needs که این اصطلاح هم استفاده می شود.

اما سه مورد دیگر هم استفاده شد surmount all our requirements ، perform all our needs و provide all our needs که به این شکل موردی پیدا نکردم که استفاده بشه.

در جمله ششم نکته کار استفاده از اصطلاح let alone یا much less بود که به معنای چه رسد به اینکه هست.

در جمله آخر در مورد خجالتم ندهید اصطلاح های زیر بکار رفت

Don’t make me embarrassed/ashamed

Don’t embarrass me

Don’t abash me

Spare my blushes

که می شه گفت همگی درست هستند، ولی به نظر می رسه شاید خجالتم ندهید مثل خسته نباشید مخصوص ایرانی ها باشه و چنین تعارفی در آن سوی آب ها بکار نره.

ولی خود اصطلاح spare one’s blushes دقیقا استفاده می شه ولی نه به عنوان یک تعارف بلکه تو جمله استفاده می شه.

To do something to prevent someone feeling embarrassed

Example: Granger spared the team’s blushes by scoring the only goal in the last five minutes of the game.

خب همه می تونند هر گونه سوالی، بحثی، نکته ای دارند مطرح کنند.

یا علی...

 
برو به انجمن
انجمن فعال در هفته گذشته
مدیر فعال در هفته گذشته
آخرین مطالب
  • آلبوم تصاویر بازدید از کلیسای جلفای...
    آلبوم تصاویر بازدید اعضای انجمن نصف جهان از کلیسای جلفای اصفهان.
  • بازدید از زیباترین کلیسای جلفای اصفهان
    جمعی از کاربران انجمن نصف جهان، در روز 27 مردادماه با همکاری دفتر تبیان اصفهان، بازدیدی را از کلیسای وانک، به عمل آورده‌اند. این کلیسا، یکی از کلیساهای تاریخی اصفهان به شمار می‌رود.
  • اعضای انجمن در خانه شهید بهشتی
    خانه پدری آیت الله دکتر بهشتی در اصفهان، امروزه به نام موزه و خانه فرهنگ شهید نام‌گذاری شده است. اعضای انجمن نصف جهان، در بازدید دیگر خود، قدم به خانه شهید بهشتی گذاشته‌اند.
  • اطلاعیه برندگان جشنواره انجمن‌ها
    پس از دو ماه رقابت فشرده بین کاربران فعال انجمن‌ها، جشنواره تابستان 92 با برگزاری 5 مسابقه متنوع در تاریخ 15 مهرماه به پایان رسید و هم‌اینک، زمان اعلام برندگان نهایی این مسابقات فرارسیده است.
  • نصف جهانی‌ها در مقبره علامه مجلسی
    اعضای انجمن نصف جهان، در یك گردهمایی دیگر، از آرامگاه علامه مجلسی و میدان احیا شده‌ی امام علی (ع) اصفهان، بازدیدی را به عمل آوردند.