• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
انجمن ها > انجمن انگليسي > صفحه اول بحث
لطفا در سایت شناسائی شوید!
انگليسي (بازدید: 2546)
دوشنبه 11/9/1392 - 21:35 -0 تشکر 674136
تکلیف 49

بسم الله الرحمن الرحیم
سلام دوستان
با تکلیف 49 در خدمتتون هستیم...
لطفا اشتباهات جملات زیر را مشخص و تصحیح فرمایید.
پاسخ های صحیح پس از ارسال نظرات شما عزیزان اعلام خواهد شد.

1-      He told that…He said me
2-      I think yes
3-      I work here 10 years.
4-      I’ve done it 10 years ago.
5-      I feel myself happy/bad.
6-      I made something bad.
7-      He was so bad man.
8-      He is not really good/bad in…
9-      I can’t to explain
10-   He has been in Paris.

 

خدايا در برابر هر آنچه انسان ماندن را به تباهي مي کشاند مرا با نداشتن و نخواستن رويين تن کن. (علي شريعتي)

.

.

"مدير انجمن زن ريحانه ي آفرينش"

"جانشين انجمن زبان انگليسي"

پنج شنبه 19/10/1392 - 11:0 - 0 تشکر 679938

1-      I think yes/no

I think so/I don’t think so.

Point:  I hope so/I don’t hope so.


2-      I work here 10 years.

This is an unfinished period of time! So, we need to use “Present perfect”

I have worked here for 10 years.

 I have been working here for 10 years.

I work here every day/ I am working here at the moment.

 

خدايا در برابر هر آنچه انسان ماندن را به تباهي مي کشاند مرا با نداشتن و نخواستن رويين تن کن. (علي شريعتي)

.

.

"مدير انجمن زن ريحانه ي آفرينش"

"جانشين انجمن زبان انگليسي"

پنج شنبه 19/10/1392 - 11:6 - 0 تشکر 679939

1-      I’ve done it 10 years ago.

We know “when”? So, we need to use simple past!

I did it 10 years ago.


2-      I feel myself happy/bad.

I feel happy/bad. 

Point: I behave myself well.

Teacher to student: Behave yourself Marry!!! (Means: behave well).

 

خدايا در برابر هر آنچه انسان ماندن را به تباهي مي کشاند مرا با نداشتن و نخواستن رويين تن کن. (علي شريعتي)

.

.

"مدير انجمن زن ريحانه ي آفرينش"

"جانشين انجمن زبان انگليسي"

پنج شنبه 19/10/1392 - 11:37 - 0 تشکر 679940

1-      He is not really good/bad in

 AT

2-      I can’t to explain

3-      He has been in Paris.
TO

 

خدايا در برابر هر آنچه انسان ماندن را به تباهي مي کشاند مرا با نداشتن و نخواستن رويين تن کن. (علي شريعتي)

.

.

"مدير انجمن زن ريحانه ي آفرينش"

"جانشين انجمن زبان انگليسي"

پنج شنبه 19/10/1392 - 11:38 - 0 تشکر 679941

امیدوارم استفاده کرده باشید. اگه سوالی داشتید در خدمتم :)
موفق باشید...

 

خدايا در برابر هر آنچه انسان ماندن را به تباهي مي کشاند مرا با نداشتن و نخواستن رويين تن کن. (علي شريعتي)

.

.

"مدير انجمن زن ريحانه ي آفرينش"

"جانشين انجمن زبان انگليسي"

شنبه 21/10/1392 - 13:14 - 0 تشکر 680194

سلام
ممنون از زحمتتون
تو موارد 4 و 10 یه سری چرت و پرت نوشتم اگه ممکنه نظرتون رو بگید.

حرمت نگه دار دلم! كاين اشك، خون بهاي عمر رفته من است. "حسين پناهي"

يکشنبه 22/10/1392 - 16:22 - 0 تشکر 680559

""قـــاف"" گفته است :
[quote=""قـــاف"";389402;674349]

4. به لحاظ گرامری اغلب میگن نباید این جور جاها ماضی نقلی بگیم. به خاطر 10years ago.
 ولی به نظر من و دیگر دانشمندان همفکر من!! میشه! مثلا فرض کنید: من به رفیقم میگم میخوام فلان کار را بکنم. دوستم میگه "من 10 سال پیش آن را انجام داده ام. تو دیگه خودتو حیرون نکن!"
شما این رو چه جوری ترجمه میکنید؟ 


سلام دوست عزیز، 
فکر می کنم این جمله ای که شما نوشتید صحیح نیست. در واقع ماضی نقلی برای زمانی کاربرد دارد که شما درمورد عملی در گذشته صحبت میکنید، نقل می کنید که زمان مشخصی نداره. اما به محضی که زمان مشخص بشه از ماضی ساده استفاده میشه. در واقع : "من 10 سال پیش این کار رو انجام دادم". یا "من این کار را قبلا انجام داده ام." صحیح است که به ترتیب:
.I did it 10 years ago
I have done it before.

 

خدايا در برابر هر آنچه انسان ماندن را به تباهي مي کشاند مرا با نداشتن و نخواستن رويين تن کن. (علي شريعتي)

.

.

"مدير انجمن زن ريحانه ي آفرينش"

"جانشين انجمن زبان انگليسي"

يکشنبه 22/10/1392 - 16:26 - 0 تشکر 680560

""قـــاف"" گفته است :
[quote=""قـــاف"";389402;674349]

10 . نمیدونم! ولی فکر کنم to paris درستتر باشه. به معنی مسافرت به پاریس.  in paris هم ممکنه به کار بره برا حالتی که فرد تاکید داشته باشه که داخل خود پاریس بوده نه اطراف آن.
اگر هم به معنی زندگی کردن بخواهیم به کار ببریم به نظرم این مدلی صحیح نباشه. باید فعل live به کار بره. ان شاءالله!! :)


  in paris هم ممکنه به کار بره برا حالتی که فرد تاکید داشته باشه که داخل خود پاریس بوده نه اطراف آن.


.I have been to Paris
I have lived in Paris.
جمله ای اول یعنی به پاریس رفتم و برگشتم و جمله ی دوم یعنی در پاریس زندگی کرده ام.
موفق باشید

 

خدايا در برابر هر آنچه انسان ماندن را به تباهي مي کشاند مرا با نداشتن و نخواستن رويين تن کن. (علي شريعتي)

.

.

"مدير انجمن زن ريحانه ي آفرينش"

"جانشين انجمن زبان انگليسي"

برو به انجمن
انجمن فعال در هفته گذشته
مدیر فعال در هفته گذشته
آخرین مطالب
  • آلبوم تصاویر بازدید از کلیسای جلفای...
    آلبوم تصاویر بازدید اعضای انجمن نصف جهان از کلیسای جلفای اصفهان.
  • بازدید از زیباترین کلیسای جلفای اصفهان
    جمعی از کاربران انجمن نصف جهان، در روز 27 مردادماه با همکاری دفتر تبیان اصفهان، بازدیدی را از کلیسای وانک، به عمل آورده‌اند. این کلیسا، یکی از کلیساهای تاریخی اصفهان به شمار می‌رود.
  • اعضای انجمن در خانه شهید بهشتی
    خانه پدری آیت الله دکتر بهشتی در اصفهان، امروزه به نام موزه و خانه فرهنگ شهید نام‌گذاری شده است. اعضای انجمن نصف جهان، در بازدید دیگر خود، قدم به خانه شهید بهشتی گذاشته‌اند.
  • اطلاعیه برندگان جشنواره انجمن‌ها
    پس از دو ماه رقابت فشرده بین کاربران فعال انجمن‌ها، جشنواره تابستان 92 با برگزاری 5 مسابقه متنوع در تاریخ 15 مهرماه به پایان رسید و هم‌اینک، زمان اعلام برندگان نهایی این مسابقات فرارسیده است.
  • نصف جهانی‌ها در مقبره علامه مجلسی
    اعضای انجمن نصف جهان، در یك گردهمایی دیگر، از آرامگاه علامه مجلسی و میدان احیا شده‌ی امام علی (ع) اصفهان، بازدیدی را به عمل آوردند.