خوب میرسیم به توضیحات تکمیلی تکلیف 22.
در مورد جملات اول که مشکل چندانی نبود. در مورد لاغر و پوست استخوانی Skinny درست بود و bony هم که باتنسیت عزیز گفتند درسته. لغت دیگه ای که به همین معنی هست: scrawny . برای کسی که لاغر (معمولی) هست slim و lean و thin هم میگن. لغات دیگری هم هست البته.
برای چیزی که مشخص ه پول باید براش داد how much does it cost بهتره. یا how much is it
آخه میدونید که، هزینه همیشه پولی نیست ... مثلا زمان و انرژی هم میتونن هزینه بشن و چیزهای دیگه. در این صورت what بهتره چون دیگه بحث عدد و رقم و میزان کم رنگ میشه. مثلا این جمله رو ببینید:
We need a generation that remembers what freedom Costs
ما نسلی رو میخواهیم که به یاد داشته باشد آزادی چه هزینه ای دارد.
در مورد ساختار بسیار مصطلح what the hell که با بقیه W question ها هم میشه ساخت همونطوری که رو به آسمان عزیز گفتند باید این نکته رو در نظر داشت که غیر مودبانه و غیر رسمی هست. در صحبت زیاد استفاده میشه و احتمالا در فیلم های آمریکایی زیاد دیدید. یک درجه بدتر از hell هم هست (دقیقا با همین ساختار) که زیاد در فیلمها میشنوید. اساسا hell به معنای خیلی بد و افتضاح شدن چیزی هم به کار میره،
it smells like hell: بوی گند میده!
در مورد اون جملات هم همینطور: where the hell are you? کدوم گوری ای هستی!
من پریروز برنامه ای از بی بی سی میدیدم که یک مجری خیلی دلقک داره و آدم های مهم رو با مصاحبه های خودش سر کار میذاره و مسخره میکنه. به یک بازیگر معروف گفت: راسته که تو میخوای شناخته نشی جلوی مردم؟ اون هم با اشتیاق جواب داره: راستش آره! بلافاصله مجری لوده بهش گفت:ok, so who the hell are you? (حالا فکر میکنی مگه کی هستی؟؟ یا چه خری!هستی).
زیادی نا مودبانه شد تکلیف این بار! اما عقیده دارم این ها واقعیت های زبان انگلیسی روزمره است و به نظرم باید ساختارهای عامیانه رو هم یاد بگیریم اگر میخواهیم با مردم انگلیسی زبان تعامل داشته باشیم. چون اینها در کتاب های کلاسیک انگلیسی نیست اما شدیدا کاربردی و در استفاده روزمره است.