• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
انجمن ها > انجمن انگليسي > صفحه اول بحث
لطفا در سایت شناسائی شوید!
انگليسي (بازدید: 15169)
سه شنبه 21/8/1387 - 16:56 -0 تشکر 70138
Idioms

به نام خدایی كه در این نزدیكیست

 

سلام به همگی دوستان   

حتماً برای شما هم پیش اومده كه در موقع ترجمه یك متن به یه سری گروه كلمه ای برخوردید كه نتونستید اون رو به صورت مجزا وتك تك معنی كنید در واقع شما با یه اصطلاح( Idiom و یا phrase) رو به رو شدید .

 

اگر به  اصطلاحی  برخوردید حتما اون رو در این تاپیك قرار بدید البته با معنی فارسی اون ، تا بتونیم یه مجموعه كوچكی از اصطلاحات انگلیسی رو در این انجمن داشته باشیم.

(  من كه هر چی گشتم نتونستم یه همچین تاپیكی  رو تو انجمن پیدا كنم )

 

آرامش آن است كه بدانی در هر گام دستهای تو در دستان خداست 

لحظه هایت آرام  

پنج شنبه 29/10/1384 - 0:25 - 0 تشکر 1504

Be (as) cool as a cucumber Meaning:

Very calm and relaxed even in a difficult situation, if someone is (as) cool as a cucumber, he/she is very relaxed and/or calm when you expect him/her to be nervous or upset.

Example:

He had very bad news last night, but he came to the office as cool as a cucumber this morning as if nothing had happened.

She was cool as a cucumber even right after she was fired

چهارشنبه 21/6/1386 - 23:1 - 0 تشکر 13987

1 . out of blue

اصلا كلمه به كلمه معني نكنيد . چون معني اصطلاحات انگليسي آمريكايي با نوع نوشتار آن تفاوت دارد .

معني اين اصطلاح كه در زبان فارسي بسيار به كار برده مي شود عجل معلق نام دارد . گاهي اوقات كه يه عده مثل عجل معلق مي پرند وسط اين ايديم بهترين عبارت براي تعريف آن سيچويشن ( موقعيت ) مي تونه باشه .

موفق باشيد

پنج شنبه 22/6/1386 - 21:49 - 0 تشکر 14067

2 . Are you game?

Yeah I'm game.

عبارتي بسيار زيبا بذار ببينيم آكسفورد خوشگله در موردش چي گفته :

اگر در قسمت adj ديكشنري نگاه بيندازيد براي كلمه ي گيم شما مي تونيد اين معني رو ببينيد :

Ready and willing to do sth new, difficult or dangerous

ما معنيش مي كنيم همون عبارت خوشگله كه گاهي وقتا باعث ميشه تو ديفيكالت و دنجرس هم بيفتي . مي گيم پايه اي داداش بريم عشق و حال . ما هم مي گيم آره داداش ما گيم هستيم يعني ما پايه ايم با همه چیز . بعدشم آخ آخ . بهتره استفاده نكنيد البته در بعضي مواقع خيلي هم تاثيرش عكسه . مثلا :

Are you game to be an honest person in Ramadan?

I'm game. What about you?

ممنون تا درس بعد .

سه شنبه 13/9/1386 - 19:15 - 0 تشکر 18394

Balls to the wall 


Meaning: To push to the limit, go all out, full speed

Example: If you study balls to the wall from now on, you just might pass your algebra class.
****************


Flying by the seat of your pants


Meaning: To do something without planning, to change course midstream, to figure things out as you go.


Example:
Most stock investors are not making educated decisions; they are just flying by the seat of their pants.
****************

Dead ringer


Meaning: To look like someone else.


Example: She told me I was dead ringer for Dilbert. Is that good?

****************

Pushing the envelope


Meaning: To approach or exceed known performance boundaries.


Example: Your performance at work is not exactly pushing the envelope

بگذار سرنوشت هر راهي که ميخواهد برود،راه ه من جداست
بگذار اين ابرها تا ميتوانند ببارند.... چتر من خداست
 

----------------------------------------------------------------
مسئول انجمن خانواده و صندلي داغ
 
پنج شنبه 18/11/1386 - 22:28 - 0 تشکر 28972

دوستان چند تا اصطلاح براتون گذاشتم.واسه ی من که هم جالب بودن هم کاربردی امیدوارم برای شما هم همین طوری باشه!!من اصطلاحات فارسیش رو از نارسیس برداشتم و در دیکشنری آکسفورد صحت وسقم اونا رو چک کردم!!

Get/keep/set/start the ball rolling دست به کار شدن

Make sth start happening

Move it guys! If you wanna get the job done before the dark, you gotta get the ball rolling.

Go bananas (SLANG) خل شدن

To become crazy, angry or silly.

The children will go bananas when you tell them that the trip is cancelled

Make a splash کولاک کردن/ غوغا کردن

To do sth that attracts a lot of attention, or causes a lot of excitement.

Her first book made a splash.

I’ll eat my hat اسم خود را عوض کردن

Used to say that you think sth is very unlikely to happen

If she arrives on time, I’ll eat my hat!

Follow your noseمستقیم رفتن

1go straight forward 2to be guided by ur sense of smell

The shop is a mile ahead up the hilljust follow ur nose.

Let the sleeping dogs lie.(Saying) پا روی دم کسی نگذاشتن/ دنبال دردسر نگشتن

To avoid mentioning a subject or sth that happened in the past to avoid any problems or argument.

Don’t raise the issue again. It is almost forgotten. Let the sleeping dog lie.

Stick one’s neck outریسک کردن

To say or do sth when there is a risk u may not be true

I’ll stick my neck out and say that bill is the best candidate for the job.

 

باید بروم در خلوت سرخ

تا بتوانم  ترانه ی آگاهی بخوانم

و خدا است تنها پناهم

خلوت، تولد حقیقتم خواهد شد

 

شنبه 27/11/1386 - 17:4 - 0 تشکر 30299

Through/on the grapevine از زبان این و آن شنیدن

Getting information by hearing from s.o who heard it from s.o else.

I heard through the grapevine you’re leaving.

Go to town سنگ تمام گذاشتن/گل کاشتن

To do sth with a lot of energy and spending a lot o money

They really went to town on the decoration for the party.

On the house مجانی / مفت

Meals or drink free by pub/bar or restaurant

Have a drink on the house

 

باید بروم در خلوت سرخ

تا بتوانم  ترانه ی آگاهی بخوانم

و خدا است تنها پناهم

خلوت، تولد حقیقتم خواهد شد

 

شنبه 4/12/1386 - 15:14 - 0 تشکر 31424

سلام

inside out  :  پشت و رو

شنبه 4/12/1386 - 22:49 - 0 تشکر 31479

back to front
یعنی پشت و رو


جمعه 10/12/1386 - 18:22 - 0 تشکر 32096

سلام

اوه اوه عجب سوتیه تابلویی دادیم ها ! با تشکر از ریسرچر عزیز

jerry built : با بی دقتی روی هم سوار شده

شنبه 11/12/1386 - 3:21 - 0 تشکر 32144

دانیال جان این چه حرفی ه ... هممون در حال یادگیری و بهتر شدن هستیم دیگه!
سوتی به کلی در انجمن انگلیسی بی مفهوم ه 
تو تاپیک های دیگه هم بیاید و فعال بشید.


برو به انجمن
انجمن فعال در هفته گذشته
مدیر فعال در هفته گذشته
آخرین مطالب
  • آلبوم تصاویر بازدید از کلیسای جلفای...
    آلبوم تصاویر بازدید اعضای انجمن نصف جهان از کلیسای جلفای اصفهان.
  • بازدید از زیباترین کلیسای جلفای اصفهان
    جمعی از کاربران انجمن نصف جهان، در روز 27 مردادماه با همکاری دفتر تبیان اصفهان، بازدیدی را از کلیسای وانک، به عمل آورده‌اند. این کلیسا، یکی از کلیساهای تاریخی اصفهان به شمار می‌رود.
  • اعضای انجمن در خانه شهید بهشتی
    خانه پدری آیت الله دکتر بهشتی در اصفهان، امروزه به نام موزه و خانه فرهنگ شهید نام‌گذاری شده است. اعضای انجمن نصف جهان، در بازدید دیگر خود، قدم به خانه شهید بهشتی گذاشته‌اند.
  • اطلاعیه برندگان جشنواره انجمن‌ها
    پس از دو ماه رقابت فشرده بین کاربران فعال انجمن‌ها، جشنواره تابستان 92 با برگزاری 5 مسابقه متنوع در تاریخ 15 مهرماه به پایان رسید و هم‌اینک، زمان اعلام برندگان نهایی این مسابقات فرارسیده است.
  • نصف جهانی‌ها در مقبره علامه مجلسی
    اعضای انجمن نصف جهان، در یك گردهمایی دیگر، از آرامگاه علامه مجلسی و میدان احیا شده‌ی امام علی (ع) اصفهان، بازدیدی را به عمل آوردند.