دوستان گلم
در این تاپیک هر بار کلمه ای فارسی می نویسم
و کاربرای عزیز از نفاط مختلف ایران اونو به گویش های خوشون ترجمه می کنن
حتی میشه از ضرب المثل های دیار گوناگون هم استفاده کرد.
کل آیتم ها 99
این به کسرهایی که تو پرانتزه منظورش چیه.من همیشه دوست داشتم ترکی یاد بگیرم کاش لینجا همشو آموزش بدین.
. امام علي (ع) مي فرمايند بهره خرد پند گرفتن واحتياط است و دستاورد ناداني غفلت و فريب خوردگي. و باپاکدامنان و فرزانگان بنشين وباانان زياد گفتگو کن زيرا اگر نادان باشي تورا دانش اموزند و اگر دانا باشي بردانش تو افزوده شود. خداوند به ماتوفيق بندگي بي چون وچرابده. اللهم عجل لوليک الفرج والعافيه والنصر.
منتظر شما در انجمن زن ريحانه آفرينش . کليک کن دوست عزيز
اینا اعراب کلمه هستکسرهفتحهضمهتنوینو غیره
سلامممنون از دوستان گل که ریزه کاری های زبونشونو یادمون می دن.عالیه خانوم، خیلی خوشحالمون کردین، ایشالا کم کم هرچی از دستمون بربیادو می گیم.امیدواریم مبحثمون طولانی و پایدار بشه.فقط من یه اشاره ای کنم، این که ما اینجا می گیم همون ترکی محاوره س که اگه بخواین باهاشون صحبت کنین، مشکلی نداشته باشین، تو ترکی نوشتاری مثلا همین "دی" که به معنی "هست" به کار می ره به صورت "دیر" نوشته میشه.یا علی
تذکر بجا و مناسبی بود دوست بزرگوارم
یکی از دوستای بنده داره به دوست دیگم زبان ترکی یاد میده.نمیدونم قبول کنه بیاد اینجا و اموزش بذاره یانهولی بهش میگمیه کلماتی رو به ترکی میگه که بعضی از ترک زبان ها هم نمیدونن
دوران خوش آن بود که با دوست به سر شد ***باقی همه بی حاصلی و بی خبری بود
سلاماگه بیان که منت سر ما گذاشتن، درست می گین، آذری اصیل خیلی با اون چیزی که امروز شاهدشیم، فرق داره.یا علی
خوب تا حالا چی داشتیم شاهین جان؟
سلامکُردی کلهری ( که خیلی ساده تر از کردی کردستانه و توی مناطق شمال و مرکز ایلام وجنوب و مرکز کرمانشاه صحبت میشه )سلام حالت چطوره 1) سلام وَضِت چینه 2) سلام حالگت چوینه 3) سلام هالد چۊنه
سلام - قلیلی از خویشان من ، ساکن مشهد مقدس هستن - منم سعی می کنم اصطلاحاتی رو ازین لحجه بزارمالبته خیلی از مشهدیـا معتقد هستند که این لهجه مشهدی نیست و به اصلاح تربتی هست ( من بی تقصیرم )گنجشک = چـغـک ( ضمه برای چ و غ و سکون برای ک )مارمولک = کلپاسه ( فتح ک - سکون ل - کسر س )کوچه = میلانو معروف ترین حرفشون که خطاب به یک فرد و به معنی آهای یارو = هو یره ( ضمه ه - فتح ی - کسر ر )
[ هر کسی از ظن خود شد یار من از درون من نجست اسرار من ]
جلیل جان قرار اینه که هر بار اصلاحی روزمره را انتخاب کنیم و چند روزی روش کار کنیم که در یاد بمونهاگه بخواهیم کلمات مختلف را بیاریم اینجا فکر می کنم تنها نمایش خاص هست و چیزی یاد نمیگیریماجازه بده از طرف اینجانب اصطلاحات انتخاب بشه تا به گویش های مختلف ترجمه بشهاگر نظری غیر از این دارید بفرمائید تا به گوش جان نیوش کنیم.