با سلام
تاپیکی با این عنوان " ضرب المثل های شیرین ایرانی و خارجی " دیدم تاپیک جالبی است.
ولی در این تاپیک قصد دارم ضرب المثل های ایرانی را تشریح کنم
منتظر همکاریتون هستم
هر کس حکایتی از ضرب المثل ها داره بسم الله...
کل آیتم ها 112
ضرب المثل مازندرانی اتا اودنگ چال ر هفتا شاپ مجنه ترجمه فارسی : یک چاله ی آسیاب آبی را با هفت گام می پیماید مفهوم کنایی : بسیار تنبل و محتاط است معادل فارسی: آهسته برو آهسته بیا که گربه شاخت نزند
ضرب المثل مازندرانی ه مردم اثر کنده، سرِ شو نکرده سحر کنده ترجمه فارسی : آه مردم اثر میکند، سر شب اثر نکند سحر اثر میکند مفهوم کنایی : ستمگر به سزای کردارش می رسد معادل فارسی: دیدی که خون ناحق پروانه شمع را چندان امان نداد که شب را سحر کند
ضرب المثل مازندرانی آقا که سِره، یتیم رِ نصف نون وسه ترجمه فارسی : آقا که سیر است برای یتیم نصف نان کافی است مفهوم کنایی : فرادست نسبت به نیاز فرودست بی اعتناست معادل فارسی: سیر از گرسنه خبر ندارد، سواره از پیاده
سلام
ممنون جناب رها
زیباست
روزهاتان پرتقالی باد!
متشکرم گلم قابلی نداره
ضرب المثل های مازنی ونه رسنه سر کنجی تنکه Vene rasene sar kenji taneke ترجمه : او روی ریسمان ،کنجد پهن کرده. مفهوم : به دنبال بهانه بودن. کاربرد: این مثل را به کسی گویند که به دنبال بهانه است تا کاری انجام ندهد. برابر فارسی: روی ریسمان ارزن پهن کرده
ضرب المثل های مازنی یا بار بور ،یا جینگا بوور Ya bar baver ya jinga bur ترجمه : یا بار ببر یا خرمن برو. مفهوم : مسئولیت پذیری. کاربرد: به اشخاص تنبل و تن پرور که حاضر به همکاری نیستند،می گویند. برابر فارسی: یا مرغ باش بپر،یا شتر باش ببر.
ضرب المثل مازندرانی
کارهاکردنه موقع ،اتامه بخردنه موقع ،صدتامه Kar hakerdene maqe attame baxerdene muqe sad tame معنی : موقع کار تنهایم و موقع خوردن صدتا هستم. مفهوم : اشاره به آدمهای تن پرور و از زیر کار دررو دارد که بعد از انجام کار خودشونو نشون میدن. کاربرد: این مثل را به کسانی گویند که فقط در سر سفره یار و همراه هستند. برابر فارسی: آن وقت خاک می خورم تنها حالا عسل می خورم همراه
اتا روز ،امه خشکه کیله ی او هم ،سرکنده Atta ruz ame xeske kile ou sar kende ترجمه : یک روزی از جوی خشک ما آب جاری می شود. مفهوم : وقت آن می رسد که روزی کار و بار ما هم رونق بگیرد و ما هم دولتمند شویم. کاربرد: این مثل در زمان تنگدستی و ناداری و نیز درایام رکود مالی و حزبی به کار می رود( زمانی که مورد بی معری قرار می گیرند)
ضرب المثل مازندرانی خنده ،دو یارنه برمه ،خو Xande du yarne berme xu ترجمه : خنده باعث حرکت می شود و گریه سستی می آورد. مفهوم : خنده تحرک می آورد و گریه خمودی. کاربرد: این مثل یک نظریه روانشناسی و آموزشی است که به آدمهای اخمو و عبوس اطلاق می شود. برابر فارسی: خنده بر هر درد بی درمان دواست.