• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
انجمن ها > انجمن انگليسي > صفحه اول بحث
لطفا در سایت شناسائی شوید!
انگليسي (بازدید: 15179)
سه شنبه 21/8/1387 - 16:56 -0 تشکر 70138
Idioms

به نام خدایی كه در این نزدیكیست

 

سلام به همگی دوستان   

حتماً برای شما هم پیش اومده كه در موقع ترجمه یك متن به یه سری گروه كلمه ای برخوردید كه نتونستید اون رو به صورت مجزا وتك تك معنی كنید در واقع شما با یه اصطلاح( Idiom و یا phrase) رو به رو شدید .

 

اگر به  اصطلاحی  برخوردید حتما اون رو در این تاپیك قرار بدید البته با معنی فارسی اون ، تا بتونیم یه مجموعه كوچكی از اصطلاحات انگلیسی رو در این انجمن داشته باشیم.

(  من كه هر چی گشتم نتونستم یه همچین تاپیكی  رو تو انجمن پیدا كنم )

 

آرامش آن است كه بدانی در هر گام دستهای تو در دستان خداست 

لحظه هایت آرام  

جمعه 17/12/1386 - 1:30 - 0 تشکر 32833

1 ) Best man  ....... ساقدوش داماد

 ( کی میدونه به ساقدوش عروس چی میگن..... Best woman  درسته؟  من نمیدونم چی میشه )

2 ) Kind leave ........  با زبون خوش برو بیرون

3 ) I"m not in mood ........ سر حال نیستم ، حوصله ندارم

4 )  be on leave ........ در مرخصی بودن

5 ) a shady business ...........  کسب یاکاریکه ابرومندنباشدوشخص مایل باشدانرا پنهان نگاه دارد

منبع :

 1 ) crash wedding movie

 2 ) Babylon Dic

One is never too old to learn .

شنبه 18/12/1386 - 13:49 - 0 تشکر 32975

Bridesmaid:ساقدوش عروس

Pageboy: هم می تونه معنای ساقدوش عروس رو داشته باشه

من شخصا این یکی رو دوست دارم

A screw loose

ما می گیم یه تخته اش کمه (فرش پاتریس رو نمی گما....) انگلیسی ها می گن پیچش کمه...

He has a screw loose

منبع:دیکشنری آکسفورد....دوستان لطف کنن منبع اصطلاح رو حتما بزارن ...

 

باید بروم در خلوت سرخ

تا بتوانم  ترانه ی آگاهی بخوانم

و خدا است تنها پناهم

خلوت، تولد حقیقتم خواهد شد

 

سه شنبه 21/8/1387 - 17:13 - 0 تشکر 70144

با سلام

خیلی ممنونم از mary320960 عزیز بخاطر ایجاد چنین تاپیکی

البته تو خود انجمن اصطلاحات فراوانی هست که پراکنده هستند

که چند وقت بود می خواستم یه جا جمع کنم اونهارو

ان شاء لله سعی می کنم همینجا اونهارو ادغام کنم

یا علی ... 

 
سه شنبه 21/8/1387 - 18:26 - 0 تشکر 70169

به نام الله

سلام به همگی

این هم از اولین اصطلاح :

Horse of a different color

معنی: یک موضوع دیگر، یک مطلب کاملاً متفاوت، وصله ناهمرنگ

Example

Eric likes to play jokes on his friends, but he makes sure that nobody is hurt by any of his pranks. A prank that hurts someone is a horse of a different color! Being playful is one thing, but hurting someone by one"s prank is quite a different matter.

معنی : اریک دوست دارد با دوستانش شوخی کند، اما مواظب است که کسی از شوخی‌های او ناراحت نشود. شوخی‌ای که کسی را ناراحت کند یک موضوع کاملاً متفاوت است. شوخ بودن یک چیز است و آزردن دیگری با شوخی چیز دیگری است.

منبع :  http://www.zabanamoozan.com/idiom/01.htm

ٍ

 

آرامش آن است كه بدانی در هر گام دستهای تو در دستان خداست 

لحظه هایت آرام  

يکشنبه 26/8/1387 - 12:15 - 0 تشکر 71120

that"s easier said than done

گفتنش آسان است

Im between milk and water

من تو شرایط بدی هستم

کاش میدانستم که کجا دلها به ظهور تو آرام خواهد گرفت  

يکشنبه 26/8/1387 - 16:54 - 0 تشکر 71168

123zzz

Tit for tat

این به اون در

نسیم شمال

God willing

ان شاءالله

گویای خاموش


Be easy as pie

مثل آب خوردن

Have a golden touch

دست به هر چیزی می زنه طلا می شه

Burn the midnight oil

دود چراغ خوردن

Stick to one’s guns

مرغ یه پا داره

Add insult to injury

نمک به زخم کسی پاشیدن

 
يکشنبه 26/8/1387 - 16:55 - 0 تشکر 71169

mary320960

What is that on you?
یعنی: به تو چه؟


Are you middle?
یعنی: فضولی؟

Hajjari

Take it easy!

بی خیالش!

Aghaeizohreh

That is life

خیلی خوش می گذره

One screw loose

یه تخته اش كمه

A butter fly in stomach

دلشوره داشتن

 
دوشنبه 27/8/1387 - 22:50 - 0 تشکر 71449

If God wants

or

God willing

انشاءالله

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Making goof

سوتي دادن

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Wet blanket

آيه ي ياس خواندن

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

to dance attendance upon someone

قربون صدقه كسي رفتن

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Come off one's high horse

از خر شيطون پايين آمدن

 

آرامش آن است كه بدانی در هر گام دستهای تو در دستان خداست 

لحظه هایت آرام  

شنبه 16/9/1387 - 15:16 - 0 تشکر 75664

Take it on the lamb

معادل فارسی: در رفتن

Example: Poor Rich has always had his problems with the police. When he found out that they were after him again, he had to take it on the lamb. In order to avoid being caught and thrown in jail, he was forced to flee in a great hurry.

مثال:بیچاره ریچارد همیشه بـا پلیس مشکل داشته. وقتی فهمیـد که اونا دنبالش هستند، مجبـور شد در بره. برای اینکه گیر نفته و تو زندون نیفته مجبور شد به سرعت فرار کنه.

منبع http://www.zabanamoozan.com:

 

آرامش آن است كه بدانی در هر گام دستهای تو در دستان خداست 

لحظه هایت آرام  

دوشنبه 18/9/1387 - 16:18 - 0 تشکر 76156

salam

to pull somebodys leg = کسی را دست انداختن

برو به انجمن
انجمن فعال در هفته گذشته
مدیر فعال در هفته گذشته
آخرین مطالب
  • آلبوم تصاویر بازدید از کلیسای جلفای...
    آلبوم تصاویر بازدید اعضای انجمن نصف جهان از کلیسای جلفای اصفهان.
  • بازدید از زیباترین کلیسای جلفای اصفهان
    جمعی از کاربران انجمن نصف جهان، در روز 27 مردادماه با همکاری دفتر تبیان اصفهان، بازدیدی را از کلیسای وانک، به عمل آورده‌اند. این کلیسا، یکی از کلیساهای تاریخی اصفهان به شمار می‌رود.
  • اعضای انجمن در خانه شهید بهشتی
    خانه پدری آیت الله دکتر بهشتی در اصفهان، امروزه به نام موزه و خانه فرهنگ شهید نام‌گذاری شده است. اعضای انجمن نصف جهان، در بازدید دیگر خود، قدم به خانه شهید بهشتی گذاشته‌اند.
  • اطلاعیه برندگان جشنواره انجمن‌ها
    پس از دو ماه رقابت فشرده بین کاربران فعال انجمن‌ها، جشنواره تابستان 92 با برگزاری 5 مسابقه متنوع در تاریخ 15 مهرماه به پایان رسید و هم‌اینک، زمان اعلام برندگان نهایی این مسابقات فرارسیده است.
  • نصف جهانی‌ها در مقبره علامه مجلسی
    اعضای انجمن نصف جهان، در یك گردهمایی دیگر، از آرامگاه علامه مجلسی و میدان احیا شده‌ی امام علی (ع) اصفهان، بازدیدی را به عمل آوردند.