• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
انجمن ها > انجمن دانش آموزی > صفحه اول بحث
لطفا در سایت شناسائی شوید!
دانش آموزی (بازدید: 9288)
شنبه 8/3/1389 - 11:8 -0 تشکر 202707
*آموزش و بانک سوالات درس عربی*

بسم الله الرحمن الرحیم

با سلام و عرض خسته نباشید خدمت دانش آموزان گرامی انجمن

چند روزی هست كه درگیر امتحانات هستید!:D (اشكالی نداره زود تموم میشه.فقط خوب بخونییییید)!

در این بحث قصد داریم سوالات امتحانات درس عربی از مدارس مختلف را براتون جمع آوری كنیم و در این جا قرار دهیم.

شما هم اگه توانستید كمك كنید.به نفع خودتون هم میشه.

*در ضمن سعی میكنیم سوالات تست نیز در این بحث قرار دهیم*

كمك یاتون نره برای تكمیل بحث.

موفق و موید باشید.

یا حق.

شنبه 7/5/1391 - 6:24 - 0 تشکر 482681

نواسخ


نواسخ : ادواتی هستند كه چون بر سر جمله درآیند اعراب جمله را نسخ می كنند. یعنی اعراب جدیدی را جانشین اعراب قبلی می كنند. به طوری كه هر گاه این ادوات حذف شوند اعراب قبلی به جای خود باز می گردد.
افعال ناقصه – حروف مشبهة بالفعل – افعال مقاربه – لا نفی جنس نواسخ هستند. 

شنبه 7/5/1391 - 6:24 - 0 تشکر 482683

تمرین های درس سیزدهم :
1 – جدول را با توجه به جملات زیر كامل كنید :
فعل ناسخ ---> اسم انّ ---> خبر انّ
الف – اَخَذَ الجُندیُّ یدافعُ عن الوطن .
ب – عسی اللهُ انّ ینْصرَنا
ج – اوشَك المذنبُ ان یَتوبَ من ذنبه


الف : اسم – جندی مرفوع خبر – محلاً منصوب
ج : اسم – مُذنبُ خبر – یَتُوبَ



2 – اعراب نادرست را تصحیح كنید.
عسی السّلام َ انْ یَشمُلَ العالم.


جواب : عسی السّلامُ اَنْ یَشْمُلَ .
السُلامُ - اسم عَسیَ / یَشمُلَ - خبر عسی



3 – كلمات داخل پرانتزرا در جمله قرار بدهید.
الف – اللهُ رزقنا توفیق الطّاعةِ . (عسی)
ب – الاسلامُ انتشرَ فی العالم َ .


الف : عسی اللهُ رزقنا توفیقِ الطاعةِ .
ب : السلاّمُ انتشرَ فی العالَمِ .



4 - جای خالی را با كلمه مناسب پر كنید.
الف – لا .....اقطعُ من الحقّ . (سیفُ – سیفَ – السیفَ)
ب - بدأَ ........ الثورةِ یُنادی بوحدةِ الأمةِ . (قائدُ – قائدَ – قائدِ )


جواب جای خالی :
الف – سیفَ : اسم لای نفی جنس منصوب است.
ب – قائدُ : اسم بدأََ مرفوع است .



5 – ترجمه كنید:
الف – قالو لا علْمَ لنا انّكَ علاّمُ الغیوب (مائده 109)
ب – تكادُ الْوردةُ تَتفَتّحُ .
ج – لا قُربة َ بالنّوافل اذا أَضرّتْ باالفرائضِ .
د – عسی الله ٌ انْ یعْفوَ عنهم . (نساء 99)


الف – جواب :‌گفتند ما را هیچ دانشی نیست همانا تو دانای نهان ها هستی.
نكته : در ترجمه لای نفی جنس از الفاظی نظیر (هیچ – اصلاً ) استفاده می شود.

ب – نزدیك است كه گل شكفته شود.
در ترجمه افعال مقاربه از الفاظی مثل تقریباً – چیزی نمانده – نزدیك بود استفاده می شود و خبر آن معادل مضارع التزامی فارسی ترجمه می شود.

ج – هیچ نزدیكی به خداوند با عبادت های مستحبی نیست اگر برای عبادت های واجب ضرر داشته باشد.
النّوافق : جمع نافله – عبادت مستحب .



6 – در كدام آیه لای نفی جنس به كار رفته است ؟
الف – و لا اَعْلَمُ الغیْبَ و لا أقوُلُ انّی ملكٌ . (هود 31)
ب – ذلك الكتابُ لا ریب فیه هُدیً للمتقین . ( بقره 2)
ج – اتّبعوا ما أنزلَ الیكُمْ من ربّكم و لا تتّبعوا من دونِهِ أولیاءَ . (اعراف 3)


– لای نفی جنس در قسمت ب «لا ریب فیه» بكار رفته است.
در قسمت های
الف - لای نفی
ج – لای نهی




المفعول فیه


در زبان فارسی بعضی جمله ها بدون قید زمان و مكان معنی و مفهوم واضحی ندارند.
معادل قید زمان و مكان زبان فارسی ، ظرف زمان و ظرف مكان در زبان عربی است، به مجموعه ظرف ها مفعول فیه گفته می شود.

ظرف زمان : الانَ – الیومَ – صباح – قبل – لیل
غِد – اَمْسِ – صباح بَعد – نهار

ظرف مكان : فوق امام َ – بین – قرب
تحت – وراء َ – عندَ – جنبَ

نكته : ظرف ها معنای حرف جرّ «فی» را به همراه دارند. لذا به آنها مفعول فیه می گویند. جلسْتُ تحتَ الشجرة : در زیر درخت نشستم.

اعراب مفعول فیه منصوب است. اما اگر با حرف جر فی به كار رود دیگر مفعول فیه نیست بلكه مجرور به حرف جر است.

مثال :
«الیومَ أكمَلْتُ لكم دینَكُم ».
ظرف زمان

« الجنّة‌ تَحتَ أقدامِ الامهاتِ »
ظرف مكان


مثال درباره اعراب مفعول فیه :
مفعول فیه اعراب منصوب
قرأتُ كتاباً لیلاً .
سافَرْنا یومَ الجمعة .


با حرف جرّ «فی» به كار رود دیگر مفعول فیه نیست و مجرور به حرف جّر است
قرأتُ كتاباً فی اللّیلِ
سافرنا فی یومِ الجمعةِ



تمرین های درس 14
1 – مفعول فیه را در عبارت های زیر مشخص كنید.
الف – قال ربّی انّی دعوْتُ قومی لیلاً و نهاراً .
ب – لا ترفعوا أصْواتكُم فوقَ صوتِ النبیّ .


الف ) لیلاً – نهاراً : ظرف زمان هستند.
ب ) فوق – ظرف مكان می باشد



2 – كلمات متضاد را بنویسید:
خلفَ : صباح – قُرب – غَد – تحت


خلف – صباح – قرب – غَد – تحت
سلَف – مساءِ – بُعد – الآنَ – فوق



3 – اعراب اشتباه را تصحیح نمائید.
- لیْسَ الغادُر فائزٌ یومُ القیامة ِ.


جواب صحیح لیس القادرُ فائزً یومَ القیامةِ.



4 – ترجمه كنید :
الف – الكتابُ عندَ التلمیذِ .
ب – نَدْهَبُ الی المسجد عنْهَ الغروب.
ج – لسانُ العاقل وراء قلبه و قلبُ لاحْمقِ وراءَ لسانه .


الف – كتاب نزد دانش آموز است . اگر عند ظرف مكان باشد به صورت نزد ترجمه می شود.
ب – به هنگام غروب به مسجد می روم. عند ظرف زمان است و به صورت (به هنگام، وقت) ترجمه می شود.
ج – زبان آدم عاقل پشت قلبش است. و دل انسان احمق (نادان) پشت زبان است.



5 – با توجه به ترجمه جای خالی آیات را كامل كنید :
الف – لَهُ ما فی السّمواتِ و ما فی الارض و ما ... -‍هما (طه 6)
از آن اوست آنچه در آسمان ها و زمین و میان آنهاست.
ب – یَعْلَمُ ما بین َ أیدیهم و ما .... بهُم . (بقره 255)
آنچه كه پیش رو و آنچه را كه پشت سرشان است، می داند.


الف : جواب نقطه چین بیْنهما می باشد.
ب : جواب خلفَهُم می باشد




الصّفة و الموصوف


1 - در زبان فارسی تركیب دو اسم را صفت و موصوف می گوئیم.

2 – تركیبات اضافه صفت حالتی را به موصوف نسبت می دهد. مثل گل زیبا. در زبان فارسی بین صفت و موصوف از جهت معنی ارتباط محكمی وجود دارد.

مثال صفت و موصوف در زبان عربی :
الصّراطَ المستقیم َ – شجرة ٌ مباركةٌ
ملكاً عظیماً - الباقیاتُ الصالحاتُ
قرضاً حسناً
در زبان عربی ارتباط بین صفت و موصوف هم از جهت معنی و هم از جهت ظاهر موجود می باشد.



هماهنگی و تبعیت صفت از موصوف در چهار مورد است :


1 – عدد . 2- جنس . 3- معرفه و نكره بودن . 4 – اعراب



هماهنگی صفت و موصوف


1 – عدد
مفرد : هذا كتابٌ .... ----> مفیدٌ – مفیدانِ – مفیداتٌ
مثنی : فی المدرسة شجرتانِ .... ----> جمیلة – جمیلتانِ – جمیلات
جمع : جاءَ المؤمنونَ ----> الصالحُ – الصالحونَ – الصالحانِ

2 – جنس
مذكر : حضرَ الطالبُ .... ----> (الناجحُ – الناجحةُ)
مؤنث : نجَحتْ الطالبة ُ ... ----> (العالم – العالمة)

3 – معرفه و نكره بودن
معرفه : قرأت الحكایة ..... ----> (لطیفة – اللطیفة‌َ)
نكره : عندی مجلةً ...... ----> (أدیتةً – الأدبیّةًٌ)

4 – اعراب
مرفوع : لنا مدرسةٌ ..... ----> (كبیرةٌ – كبیرة ً - كبیرةٍ )
منصوب : رأیتُ الفلاّحینَ... ---->( المجّدونَ – المجدّینَ)
مجرور : سلّمتُ علی طبیبٍ ... ----> ( مشفقٌ – مشفقٍ – مشفقاً )



اسم اشاره با جمع های غیر عاقل معمولاً مانند مفرد مؤنث عمل می شود:


مثل :
هذه الاشجار
تلك المدارس

صفت : نیز برای جمع های غیرعاقل به صورت مفرد مؤنث می آید.
مثل : الكُتُبُ النافعة – الآیات الشریفة – أعمالٌ حسنةٌ



نكته : اسم نكره را بیاد دارید. اسم های نكره برای ما ناشناخته است و نیاز به توضیح و توصیف دارند. گاه بعد از اسم های نكره جمله ای می آید و آن اسم نكره را توضیح می دهد به چنین جملاتی جملات وصفیه گفته می شود. مثال :
1 – قرأتُ آیةً أثّرتْ فی قلبی .
2 – المومنُ انسانٌ یُحبُّ الخیرَ.



تمرین درس های پانزدهم
1 – كلمات درهم ریخته صفت و موصوف هستند. صفت و موصوف مناسب را كنار هم بنویسید.
مخلصینِ – الحدائقُ – قاضیانِ – النهرُ – اَخوَینِ - السّماءُ – مكتباتُ – الجمیلةُ – الجاری – غنیةُ – الزرقاءُ – عادلانِ


– قاضیانِ عادلانِ : مثنی
السماءُ الزرتاءُ
اَخوینِ ِ مخلصینِ : مثنی
مكتباتُ غنیةُ
اسم جمع غیر عاقل - صفت مفرد – مؤنث

- النهرُ الجاری : هر دو معرفه هستند

- الحدائقُ الجملیةُ
اسم جمع غیر عاقل – صفت مفرد مؤنث



2 – جای خالی را با كلمه مناسب كامل كنید:
الف – العربیةُ ..... فصیحة و هی لُغةُ دیننا و كتابنا . (لغة ً – لغةُ – اللغةُ – اللغةَ)
ب – الشخصُ ..........مكروهٌ عندالناسِ و عندالله ( كاذبٌ – كاذبةٌ – الكاذبٌ – الكاذبُ )


الف : اللغة هماهنگی صفت و موصوف از نظر معرفه و نكره بودن – مذكر و مؤنث بودن
ب : الكاذبُ جواب است.



3 – صفت و موصوف را مشخص كنید:
الف – القرآنُ هُوَ النّورُ المُبینُ و الذّكرُ الحكیمُ و الصّراطُ المستقیم ُ.
ب – افضَلُ النّاسِ مؤمنٌ یُجاهدُ فی سبیل الله بنفسة و مالِه .


– صفت و موصوف
م : موصوف
ص : صفت
جمله الف : النور(م) مبین(ص) - ذكر(م) الحكم(ص) – صراطُ(م) المستقیم(ص)

جمله ب : مومنُ یُجاهدُ
موصوف – جمله وصفیه



4 – ترجمه كنید :
- المؤمنُ القویُّ احبُّ الی الله من المؤمنِ الضّعفِ .
- جلسْتُ تحْتَ شجرةٍ تُقرّدُ طیورُها .
- ثمرةُ التّفریطِ الندامة ُ و ثمرةُ الحزْمِ السّلامةُ .
الحَزم = دور اندیشی


الف : مؤمن قوی نزد خدا از مؤمن ضعیف عزیزتر است.
ب : در زیر درختی نشستم كه پرندگانش آواز می خواندند.
در جملاتی كه صفت یك جمله وصفیه است كلمه ی كه را در ترجمه فارسی می آوریم.
ج : نتیجه تفریط پشیمانی و نتیجه دور اندیشی سلامتی است.



5 – مناسب ترین كلمه را درجای نقطه چین قرار دهید:
الف – فَجُمِعَ السّحرةُ لمیقاتِ یومٍ .... (المعلومِ – معلومِ – معلومٍ ) سوره شعرا 38

ب – و لا تجعل معَ اللهِ الهاً ... (آخَرُ – آخَرَ – الآخَرَ) سوره الاسری 22

ج – یا ایتها النفسُ .......ارجْعی الی ربّكَ راضیةً مرضیة ً. سوره فجر 28 – 27


الف : جواب معلومٍ : یومٍ معلومٍ : صفت و موصوف هستند.
ب : جواب آخرَ : الهاً آخرَ : صفت و موصوف هستند.
ج : جواب المطمئنةُ می باشد. صفت و موصوف هستند. 

شنبه 7/5/1391 - 6:25 - 0 تشکر 482684

الاضافة


موصوف و صفت – مضاف و مضاف الیه
در زبان عربی اگر دو اسم به هم اضافه شوند، به اسم اول مضاف و اسم دوم مضاف الیه می گویند.
مثال : كتابٌ الطّالبِ – یوم الدینِ
نكته : اگر ضمیری به اسم متصل شود آن تركیب حتماً اضافی است.
اسم + ضمیر
مضاف مضاف الیه 

شنبه 7/5/1391 - 6:25 - 0 تشکر 482686

علامت های اسم :


پذیرفتن ال – تنوین – مضاف واقع شدن از علامت های اسم است و این علائم با هم جمع نمی شوند.
نكته : اگر جمع مذكر سالم و اسم مثنی مضاف واقع شوند، حرف «ن» از آخر آنها حذف نمی شود.
مثال : فلاّحون + القریة : فلاّحو القریةِ .
والدان ِ + كُ :‌ والدكَ
معلّمین َ + المدرسة : معلّمی المدرسةِ

- مضاف در جمله نقش می پذیرد اعراب آن متناسب با جمله می تواند مرفوع، منصوب، و یا مجرور باشد. مضاف الیه خود نقش به شمار می آید و از جهت اعراب مجرور است.
مثال : هُوَ مدیرُ الْمدرسةِ .
مضاف / مضاف الیه

رأیتُ مدیرَ المدرسةِ .
سلّمتُ علی مدیرِ المدرسةِ .

تاكنون خواندیم كه اسم می تواند یا صفت به دنبال خود داشته باشد، و یا مضاف الیه . باید بدانید كه اسم می تواند بدنبال خود هم صفت و هم مضاف الیه (هر دو با هم) داشته باشد.
مثال در زبان فارسی : گل سرخ باغ – كتاب خوب ما در زبان فارسی اول صفت می آید و بعد مضاف الیه. 

شنبه 7/5/1391 - 6:26 - 0 تشکر 482688

تمرین های درس
1 – جواب صحیح را انتخاب كرده و بنویسید
الف – لا تفعلوا (اعمالَ ، اعمالاً) الخیر رئاءً .
ب – مِنَ الضّلالِ ( اكبیرَ – الكبیرِ) ضیاعُ العُمرِ فی اللّهْوِ.
ج – تعلّمْ حُسْنَ‌ (الاستماعِ – الاستماعٍ ) كما تتعلّمُ ( حَُسْنَ – حُسناً) الحدیثِ .


الف – اعمال صحیح است.
ب – الكبیرِ : مضاف الیه و مجرور
ج – الاستماعِ :‌مضاف الیه مجرور است.
حُسنَ صحیح است . علامت اسم 3 تا است گرفتن ال – تنوین – مضاف واقع شدن . این سه تا با هم یك جا جمع نمی شوند.



2 – ترجمه كنید :
الف – قائدُ الثّورةِ العظیمُ الامامُ الخمینی (ره) أیقظَ المسلمینَ من نومِ الغَفلَةِ .
ب – غاباتُ مازندرانَ الخضراءُ من ْ اجمَلِ المناطقِ فی ایرانَ .
ج – مازالَت الاحاسیسُ الثوریّةُ تمُوجُ فی قلوبِ جماهیرِنا المُسْلمةِ .


ترجمه كنید :
الف – رهبر كبیر انقلاب امام خمینی (ره) مسلمانان را از خواب غفلت بیدار نمود.
ب – جنگل های سبز مازندران از زیباترین مناطق ایران است.
ج – عواطف انقلابی همواره در دل ملت مسلمان ما موج می زند.



3 – كلمه مناسب را برای پر كردن جای خالی آیات زیر انتخاب كنید:
الف – وعْلموا انكّمْ غیرُ ...... الله : و بدانید كه شما بر قدرت خدا غالب نخواهید شد.
معجزون - معجزین - معجزی

ب – وَ اِنْ قریةٍ الاّ نحنُ .....قبْلَ یومهِ القیامة .
مُهلكوها – مُهلكونها – مُهلكونه


الف : كلمه مناسب معجزی می باشد چون جمع مذكر سالم و اسم مثنی اگر مضاف واقع شوند، ن از آخر آنها حذف می شود.
ب : جواب مهلكوها می باشد.



التصغیر


تصغیر یا مصغر ساختن یعنی صرفه جویی در كلمات مثلاً به جای بكار بردن «درخت كوچك» (دو كلمه) «درختچه»(یك كلمه)
به جای دو كلمه شجرةٌ صغیرةٌ : می توان گفت : شُجیرةٌ طفلٌ صغیرٌ : طُفیلٌ



روش ساختن اسم مصغر


حرف اول : ضمه - فَعل
حرف دوم : فتحه – فُعیل
افزودن :‌ یْ



هدف از تصغیر


اسم مصغر گاهی به منظور تجبیب یا تحقیر به كار می رود.
میزی از چوب : میزی چوبی
جامه ای از ابریشم : جامه ای ابریشمی
دانشمندی از ایران : دانشمندی ایرانی


به كلمات چوبی – ابریشمی – ایرانی ، اسم منصوب گفته می شود. اسم منصوب معمولاً حكم صفت را دارد و تابع احكام صفت است و در زبان فارسی به آن صفت نسبی گفته می شود.
در زبان عربی می توان اسم منسوب ساخت :
می توان به جای :‌منضدةٌ من الخشب : (گفت ) منضدة خشبیة
می توان به جای : ثوبٌ من الحریر: (گفت ) ثوب حریریّ

نكته : به هنگام نسبت از آخر كلمه تاء گرد « ة» حذف می شود.
فاطمة :‌فاطمی
مكة : مكّی



توجه :‌بعضی كلمات به هنگام نسبت تغییر مختصری می كنند. كلماتی مانند :


نبویّ – علویّ – موسویّ – رضویّ – دُنیویّ – مدَنی – اسم منسوب كلمات نبیّ – علیّ – موسی – رضا – دنیا – مدینه هستند.



تمرین های درس 17
1 – كلماتی را كه زیر آن خط كشیده شده است به صورت اسم منسوب تغییر دهید.
الف – مِنْ اینَ انتَ ؟ انا من لبنانَ . اَنا ......
ب – منْ اَیْنَ انتِ ؟ انا من ایرانَ . اَنا ......
ج – هذا السّیفُ منْ حدیدٍ . إذنَ هذا سیفُ .....
د – سَمِعْتُ حدیثاً عن النبیّ . إذنْ سمِعتَ حدیثاً ......
ه‍ - بعضُ السّورِ نزَلَت فی مكّة . فهیَ سُوَرٌ .......


الف – لبنانی
ب – ایرانی
ج – حدیدی
د – نبویّ
ه‍ - مكی ( ة حذف می شود)



2 – اسمهای زیر را مصغر كنید :
فَضْل – حَسن – عَبْد – حَجر – نَهْر – نَهْر – بَعْد


اسم های زیر را مصغر كنید :
فضل : فُضَیْل
نَهْر : نُهیْر
حسن : حُسیْن
بَعْد : بُعیْد
عبْد : عُبَیْد
حجَر : حُجَیْر



3 – ترجمه كنید :
الف – یا كُمیلٌ ،‌العلمُ خیرٌ من المالِ ، العلمُ یَحْرُسُكَ و اَنتَ تَحْرُسُ المالَ ، المالُ تُنقصُهٌ النّفقَةُ و الْعلمُ یزكو علی الانفاقِ .
یزكو : افزایش می یابد – رشد می كند.

ب – و إذا سألكَ عبادی عنّی فانّی قریبٌ .


الف : ای كمیل علم از مال بهتر است . علم تو را نگهبانی می كند و تو از مال حفاظت می كنی. مال و ثروت با خرج كردن كم می شود ولی علم با آموزش و انفاق به دیگران فزونی می یابد.
ب : و چون بندگان من درباره من از تو بپرسند بگو كه من نزدیكم.



4 – در آیه ی فامنو بالله و رسولهِ النبی الاُمّی كلمه یا كلمات نسبت را مشخص كنید:


كلمه های نسبت در این آیه : النبّی و الاُمّی می باشند.





تمرین



1 – در جاهای خالی كلمه مناسب را قرار دهید : الف – الاسْبوعُ سبْعةُ ......(ایّامٍ – ایّامٌ – یوْمٍ ) ب – لا ترْفعْ صَوْتكَ ......صوتِ والدیكَ (تحتَ – فوق – جنب)


الف :‌ ایامٍ
ب : فوقٍ



2 – برای هر جمله فارسی، 2 جمله به زبان عربی نوشته شده است، یكی از جملات عربی صحیح و دیگری نادرست است. صحیح و غلط را مشخص كنید. الف – در كتابخانه عمومی بودم . كنتُ فی المكتبةِ عامّة ِ . كنتُ فی المكتبةِ العامة . ب – نزدیك بود باران ببارد كادَ المَطرُ ینزلُ كادَ المَطرَ ینزِلُ ج – هیچ پشتوانه ای مانند مشورت كردن نیست : لا ظهیراً كالمشورةِ لا ظهیرَ كالمشورةِ


الف : فی المكتبةِ عامةِ صحیح است. دیگری غلط است . ال – تنوین – مضاف واقع شدن علامت های اسم هستند و هر سه با هم جمع نمی شوند.
ب : كادَ افعال مقاربه و اسم مرفوع – خبر آن محلاً منصوب . كادَ المَطَرُ صحیح است. كادَ المطرَ غلط است.
ج – لای نفی جنس اسم آن منصوب می شود. لا ظهیرَ صحیح است.



3 – در جملات زیر غلط ها را اصلاح كن : الف – لافقرُ اشدّ من الجْهلِ . ب – لیسَ العزّ اَنْ یكثُرَ مالكَ.


الف : لا فقرَ اشدُ منَ الجَهْل
ب : لیس (افعال ناقصه) اسم را مرفوع می كند. لیسَ العزُّ اَن یكثُرَ مالكَ



4 – در جای نقطه چنین كلمات مناسب را قرار بدهید. الف – اِعْلموا انّ .... یُحیی الارضَ ... مُوتها . اللهَ ، بعدَ - اللهَ ، بَعدِ - اللهُ بعدَ ب – عَسی .... كُمْ اَنْ ...... عنكُم سیئاتِكُم . 1. ربُّ یُكّفرُ 2. ربّ یُكّفرَ 3. ربّ یُكّفرُ ج – انّ الله َ لا یُحبُّ من كان َ .....اثیماً . خوّانٌ – خوّاناً – خوّْانٍ


الف – اللهَ – بَعْدَ صحیح است.
ب – ربُّ یكفّرَ صحیح است.
ج – كانَ خوّانُ صحیح است. (اسم كان مرفوع است)



5 – كلمات را از ستون اول به طور مناسب به ستون دوم ربط بدهید :



از ستون اول عند الشدائد یُعْرَفُ الاصدقاء الاوفیاءُ .
لا مربوط است به جمله ج : لا خیرَ ........
بدأ مربوط است به جمله د : بدَأ تلمیذُ ......
اِنّ مربوط است به جمله الف : انّ الغریقَ .....
ثلاثة مربوط است به جمله ه‍ : ثلاثة كُتبٍ قراْناها .....
كانت مربوط است به جمله و : كانت الأمُّ تُعلّمُ .......  

برو به انجمن
انجمن فعال در هفته گذشته
مدیر فعال در هفته گذشته
آخرین مطالب
  • آلبوم تصاویر بازدید از کلیسای جلفای...
    آلبوم تصاویر بازدید اعضای انجمن نصف جهان از کلیسای جلفای اصفهان.
  • بازدید از زیباترین کلیسای جلفای اصفهان
    جمعی از کاربران انجمن نصف جهان، در روز 27 مردادماه با همکاری دفتر تبیان اصفهان، بازدیدی را از کلیسای وانک، به عمل آورده‌اند. این کلیسا، یکی از کلیساهای تاریخی اصفهان به شمار می‌رود.
  • اعضای انجمن در خانه شهید بهشتی
    خانه پدری آیت الله دکتر بهشتی در اصفهان، امروزه به نام موزه و خانه فرهنگ شهید نام‌گذاری شده است. اعضای انجمن نصف جهان، در بازدید دیگر خود، قدم به خانه شهید بهشتی گذاشته‌اند.
  • اطلاعیه برندگان جشنواره انجمن‌ها
    پس از دو ماه رقابت فشرده بین کاربران فعال انجمن‌ها، جشنواره تابستان 92 با برگزاری 5 مسابقه متنوع در تاریخ 15 مهرماه به پایان رسید و هم‌اینک، زمان اعلام برندگان نهایی این مسابقات فرارسیده است.
  • نصف جهانی‌ها در مقبره علامه مجلسی
    اعضای انجمن نصف جهان، در یك گردهمایی دیگر، از آرامگاه علامه مجلسی و میدان احیا شده‌ی امام علی (ع) اصفهان، بازدیدی را به عمل آوردند.