• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
انجمن ها > انجمن انگليسي > صفحه اول بحث
لطفا در سایت شناسائی شوید!
انگليسي (بازدید: 14143)
شنبه 18/2/1389 - 13:35 -0 تشکر 199190
لغات فارسی در زبان انگلیسی

سلام دوستان عزیز

می دونیم لغات زیادی از زبان انگلیسی به زبان فارسی اومده،حالا من می خوام درباره ی لغات فارسی صحبت کنم که تو زبان انگلیسی اومده ،مثل الکل و کاروان

هر کی لغات دیگه ای می شناسه لطفا زیر این بحث بنویسه.

 
يکشنبه 30/3/1389 - 23:51 - 0 تشکر 206443

کلمه ی پاکت یک کلمه ی انگلیسی است که در زبان فارسی هم وجود دارد.

زندگی چیدن سیبی است باید چید و رفت / زندگی تکرار پاییز است باید دید و رفت

زندگی رودی است جاری که هرکه آمد شادمان / کوزه ای پر کرد و رفت . . .

پورتال بندری های خونگرم

يکشنبه 30/3/1389 - 23:53 - 0 تشکر 206445

کلمه ی ماشین هم یک کلمه ی انگلیسی است که وارد زبان فارسی شده.

زندگی چیدن سیبی است باید چید و رفت / زندگی تکرار پاییز است باید دید و رفت

زندگی رودی است جاری که هرکه آمد شادمان / کوزه ای پر کرد و رفت . . .

پورتال بندری های خونگرم

يکشنبه 30/3/1389 - 23:54 - 0 تشکر 206446

راستی. کلماتی که از انگلیسی وارد زبان فارسی شده اند یا کلمات فارسی ای که وارد زبان انگلیسی شده اند مدنظر است؟

زندگی چیدن سیبی است باید چید و رفت / زندگی تکرار پاییز است باید دید و رفت

زندگی رودی است جاری که هرکه آمد شادمان / کوزه ای پر کرد و رفت . . .

پورتال بندری های خونگرم

سه شنبه 1/4/1389 - 12:40 - 0 تشکر 206688

djalimusic گفته است :
[quote=djalimusic;388842;206446]راستی. کلماتی که از انگلیسی وارد زبان فارسی شده اند یا کلمات فارسی ای که وارد زبان انگلیسی شده اند مدنظر است؟

سلام به همه ی دوستان

منظورم کلمات فارسی که وارد زبان انگلیسی شده

 
پنج شنبه 10/4/1389 - 18:41 - 0 تشکر 208577

به هر حال هر دو زبان های هندی-اروپایی هستند و به همین دلیل خیلی از کلمات شبیه همند .و ریششون یکیه.
و به همین دلیله که یاد گرفتن انگلیسی راحته!

پنج شنبه 31/4/1389 - 16:12 - 0 تشکر 213268

سلام دوستان
این اولین پست من در انجمن های تبیان است.
من هم چند تا کلمه که از فارسی به انگلیسی رفته اند را بلدم:
واژه ی"ghoul" که به معنای غول است
واژه ی "coffin" که به معنای تابوت است ولی از کلمه ی کفن گرفته شده
واژه ی "spinach " که به معنای اسفناج است

جمعه 1/5/1389 - 3:4 - 0 تشکر 213525

سلام ....

کلمه ی " thunder " هم از واژه ی فارسی تندر گرفته شده به معنای رعد.

جمعه 1/5/1389 - 9:52 - 0 تشکر 213541

سوجی یامای عزیز.اولا تبریک به مناسبت تبیانی شدنت. "علت این تبریک رو کم کم با آشنا شدن با دوستای خوب انجمنها متوجه میشی". ثانیا ممنون از کلماتی که بهمون یاددادی. بسیار جالب بودن بویژه coffin برا من مهیج بود.

تنت به ناز طبيبان نيازمند مباد

it is god who cures 

مدير انجمن بهداشت و سلامت

جمعه 1/5/1389 - 19:5 - 0 تشکر 213710

سلام دوستان
همشهری چرا کلمه تَماتِه خودمون که تولهجه یزدی به گوجه می گن رو نمیگی که معادل tomato هست؟ یا کلمه ای مثل تیفون که به انگلیسی بهش میگن typhoon که البته معنیش یه نوع طوفان هست.

 

آسمان آبی بودن را به من بیاموز 

شنبه 2/5/1389 - 18:27 - 0 تشکر 213991

به نظر میرسه دوست عزیز گوجه از زبان انگلیسی به ایران وارد شده یعنی تماته ولی تیفون میتونه درست باشه.

تنت به ناز طبيبان نيازمند مباد

it is god who cures 

مدير انجمن بهداشت و سلامت

برو به انجمن
انجمن فعال در هفته گذشته
مدیر فعال در هفته گذشته
آخرین مطالب
  • آلبوم تصاویر بازدید از کلیسای جلفای...
    آلبوم تصاویر بازدید اعضای انجمن نصف جهان از کلیسای جلفای اصفهان.
  • بازدید از زیباترین کلیسای جلفای اصفهان
    جمعی از کاربران انجمن نصف جهان، در روز 27 مردادماه با همکاری دفتر تبیان اصفهان، بازدیدی را از کلیسای وانک، به عمل آورده‌اند. این کلیسا، یکی از کلیساهای تاریخی اصفهان به شمار می‌رود.
  • اعضای انجمن در خانه شهید بهشتی
    خانه پدری آیت الله دکتر بهشتی در اصفهان، امروزه به نام موزه و خانه فرهنگ شهید نام‌گذاری شده است. اعضای انجمن نصف جهان، در بازدید دیگر خود، قدم به خانه شهید بهشتی گذاشته‌اند.
  • اطلاعیه برندگان جشنواره انجمن‌ها
    پس از دو ماه رقابت فشرده بین کاربران فعال انجمن‌ها، جشنواره تابستان 92 با برگزاری 5 مسابقه متنوع در تاریخ 15 مهرماه به پایان رسید و هم‌اینک، زمان اعلام برندگان نهایی این مسابقات فرارسیده است.
  • نصف جهانی‌ها در مقبره علامه مجلسی
    اعضای انجمن نصف جهان، در یك گردهمایی دیگر، از آرامگاه علامه مجلسی و میدان احیا شده‌ی امام علی (ع) اصفهان، بازدیدی را به عمل آوردند.