• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
ارتباطات و فن آوری اطلاعات (بازدید: 9984)
دوشنبه 4/4/1386 - 22:44 -0 تشکر 11333
مشاهده فیلمها با زیرنویس

 

خیلی وقتها که یک فیلم خوب دستمون میآد ، ولی چون Listening ما خوب نیست ، فیلم هم از نعمت زیرنویس انگلیسی (یا فارسی) محرومه ، چیز خیلی زیادی از فیلم دستگیرمون نمی شه . در اینجا با تکنیکی که یادتون می دهم می تونید فیلمها را با هر زبونی که خواستید (البته اگر وجود داشته باشه) بصورت زیرنویس مشاهده کنید .

اول از همه باید فایل زیرنویس رو که یک فیل متنی هست از اینترنت دانلود کنید. یک راهش استفاده از گوگل هست . با جستجوی عبارت ( "اسم فیلم" + "Subtitle" ) براحتی فایل زیرنویس فیلم را بدست خواهید آورد .توجه کنید که فایلهای زیرنویس پسوندهای متنوعی دارند که معروف ترینشون  معمولاً   SRT  و SUB  و SRF  و TXT هستش. راه دیگر هم استفاده از سایتهای زیر است که معمولاً دست رد به سینه تون  نمی زنند:

http://divxstation.com/subtitles.asp
http://isdb.go.dyndns.org/
http://www.extratitles.to/

قدم بعدی نصب پلاگینی بنام VobSub است. این پلاگین رو از اینجا یا اینجا می تونید بگیرید و نصب کنید( حجمش حدود 700 کیلو بایت است).

حالا اسم فایل زیرنویس رو به اسم فایل فیلمی که می خواهید نگاه کنید تغییر نام بدید؛ مثلاً اگه نا فایل فیلمی که داخل سی دی هست ،Avseq02 میباشد اسم فایل زیرنویس رو هم به همین نام تغییر بدید.سپس این فایل رو داخل فولدری بنام subtitles داخل پارتیشن c هارد کپی کنید،لازم به ذکره که این فولدر پیش فرض این پلاگین است و قابل تغییره ، مثلاً می تونید آدرس Desktop به آدرس پیش فرض Vobsub اضافه کنید.

حالا اگر فیلم با یک Player معمولی مثل Windows Player نگاه کنید(یا هر Player که از فیلترهای DirectX استفاده کنه چون خود VobSub از همین دست فیلتر هاست) ،زیرنویس همراه فیلم نمایش داده میشه . اگر به قسمت TrayIcon ویندوز دقت کنید ، یک فلش سبز رنگ میبینید ،که از طریق اون میتونید، تنظیمات خاصی از قبیل اندازه فونت ، رنگ ، محل نمایش ، تاخیر و تقدم را تغییر بدهید.

خوب ، اینها همه اصل ماجراست ولی اشکالاتی هم ممکنه پیش بیاد ، مثلاً اینکه فیلم شما اولش یک تبلیغ داره و اولین جمله فیلم  در دقیقه 2:13 شروع میشه ولی زیرنویس اولین جمله رو در دقیقه 1:33 نشون میده!! حالا باید چه کار کرد؟ وحشت نکنید ، پنج دقیقه وقت بذارید مشکل به راحتی حل میشه.با یک مثال عملی توضیح میدم که حسابی شیر فهم بشید:

فرض کنید یک VCD (شامل 2 CD) دارید. نام فایل CD اول Avseq01 ونام فایل فیلم CD دوم هم Avseq02 است. یک فایل زیرنویس شامل کلیه جملات فیلم هم دانلود کردید. فایل زیرنویس هم اصلاً با خود فیلم Mach نیست .(عجب Case ی شد!)
اول از اینجا برنامه
Subtitle Workshop  را دانلود کنید.
از قسمت
File/Load subtitle فایل زیرنویس را باز کنید. از قسمت Movie/Open هم فیلم مورد نظرتون را باز کنید (اگر VCD است باید در قسمت File Name عبارت *.* را تایپ کنید و انتر بزنید تا فایلهای DAT نمایش داده بشوند).
حالا سعی کنید تا یک جمله از اوایل فیلم رو تشخیص بدید ، و این جمله رو در فایل زیرنویس پیدا کنید،با موس جمله رو انتخاب کنید و همانطور که در تصویر می بینید ، روی
S کلیک کنید،در پنجره ای که باز میشه Cancel رو بزنید.دوباره از اواسط فیلم (اواسط فایل فیلم اول) یک جمله رو پیدا کنید ،روی همان جمله در زیرنویس کلیک کنید ،مجدداً S  رو بزنید ، حالا در پنجره باز شده  کلید Adjust رو بزنید. زمان تمام جملات دیگه فایل زیر نویس تغییر کرد ، برای دو جمله دیگه فیلم هم همین کار رو بکنید بهتره هرچند لزومی نداره.
در ضمن چون شما دو فایل فیلم دارید و یک فایل
Subtitle باید فایل زیرنویس رو دو تکه بکنید ،بدین ترتیب که در زمانی که فایل فیلم اول تمام میشه (مثلاً دقیقه 57) جملات زیرنویس در همان زمان را CUT کنید و در یک فایل جدید PASTE کنید.مجدداً عمل Synchronization رو برای فایل دوم زیرنویس مشابه بالا انجام بدید

جمعه 15/3/1388 - 12:48 - 0 تشکر 119258

با سلام

برای دیدن زیر نویس ها کافی است که زیر نویسا رو دانلود کنید و در kmplayer  در هنگام پخش فیلم مورد نظر راست کلیک کنید و گزینه ی subtitles  را باز کیند و بعد  load subtitles  را انتخاب کنید و بعد در صفحه ی باز شده زیر نویس مربوطه رو انتخاب کنید و  open  رو بزنید .

در ضمن می توانید برای این کار از میانبر  alt+o  هم استفاده کنید .

با داشتن kmplayer  نیاز به هیچ برنامه ی کمکی نیستسد .    

 برای امام زمان صلوات فرستادی ؟      

خدایا شکرت که هر چه دادی بهترین بود . 


 

سه شنبه 15/4/1389 - 14:38 - 0 تشکر 209754

دوستان بنده دیدم شما به بنده کمک کردید بنده هم گفتم این راهی که پیدا کردم به شما هم بگم. برای من که کار کرد. اگر زیر نویس شما عقب و یا جلو هستش می تونید به اینجایی که می گم برید و بر اساس هزارم ثانیه زیرنویس رو عقب یا جلو ببرید (البته نسبت به ابتدای فیلم).
ابتدا روی صفحه ی kmplayer کلیک راست کنید و بعد به مسیر زیر برید.Subtitles > subtitle resync > resync subtitle…همچنین می تونید از کلیدهای ترکیبیه alt + y هم استفاده کنید.
حالا در قسمت
time اون زمانی که می خواید زیرنویس شروع بشه ( بعد از شروع فیلم ) برحسب هزار ثانیه وارد کنید.
از مسیر زیر هم میتونید زیرنویستون رو خودتون ویرایش کنید حالا چه حذف یه دیالوگ یا اضافه کردن اون و فونت و...
Subtitles > subtitle explorer ( can edit ) …همچنین می تونید از کلید های ترکیبیه alt + Q هم استفاده کنید.
اصلا کلا در منوی
subtitles کلی قدرت و توانایی به شما می ده که روی زیرنویستون کار کنید.
امیدوارم به دردتون خورده باشه.


اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم

وبلاگ بنده :  http://bivazni.mihanblog.com

    

برو به انجمن
انجمن فعال در هفته گذشته
مدیر فعال در هفته گذشته
آخرین مطالب
  • آلبوم تصاویر بازدید از کلیسای جلفای...
    آلبوم تصاویر بازدید اعضای انجمن نصف جهان از کلیسای جلفای اصفهان.
  • بازدید از زیباترین کلیسای جلفای اصفهان
    جمعی از کاربران انجمن نصف جهان، در روز 27 مردادماه با همکاری دفتر تبیان اصفهان، بازدیدی را از کلیسای وانک، به عمل آورده‌اند. این کلیسا، یکی از کلیساهای تاریخی اصفهان به شمار می‌رود.
  • اعضای انجمن در خانه شهید بهشتی
    خانه پدری آیت الله دکتر بهشتی در اصفهان، امروزه به نام موزه و خانه فرهنگ شهید نام‌گذاری شده است. اعضای انجمن نصف جهان، در بازدید دیگر خود، قدم به خانه شهید بهشتی گذاشته‌اند.
  • اطلاعیه برندگان جشنواره انجمن‌ها
    پس از دو ماه رقابت فشرده بین کاربران فعال انجمن‌ها، جشنواره تابستان 92 با برگزاری 5 مسابقه متنوع در تاریخ 15 مهرماه به پایان رسید و هم‌اینک، زمان اعلام برندگان نهایی این مسابقات فرارسیده است.
  • نصف جهانی‌ها در مقبره علامه مجلسی
    اعضای انجمن نصف جهان، در یك گردهمایی دیگر، از آرامگاه علامه مجلسی و میدان احیا شده‌ی امام علی (ع) اصفهان، بازدیدی را به عمل آوردند.