• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
انجمن ها > انجمن معارف > صفحه اول بحث
لطفا در سایت شناسائی شوید!
معارف (بازدید: 980)
جمعه 13/8/1390 - 22:34 -0 تشکر 383405
دعای امام سجاد (علیه السلام) در روز عرفه

دعای امام سجاد (علیه السلام) در روز عرفه


           
 بسم الله الرحمن الرحیم
 
 
اَلْحَمْدُ لِلّهِ رَبّ الْعالَمِینَ.
اَللّهُمَّ لَکَ الْحَمْدُ بَدِیعَ السَّماواتِ وَ الاَْرْضِ، ذَا الْجَلالِ وَ الاِْکْرامِ، رَبَّ الاَْرْبابِ،
وَ إِلهَ کُلّ مَأْلُوه،
وَ خالِقَ کُلّ مَخْلُوق،
وَ وارِثَ کُلّ شَیْء،
لَیْسَ کَمِثْلِهِ شَیْءٌ،
وَ لایَعْزُبُ عَنْهُ عِلْمُ شَیْء،
وَ هُوَ بِکُلّ شَیْء مُحِیطٌ،
وَ هُوَ عَلی کُلّ شَیْء رَقِیبٌ،
 
أَنْتَ اللهُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، اَلاَْحَدُ الْمُتَوَحّـِدُ، اَلْفَرْدُ الْمُتَفَرِّدُ،
وَ أَنْتَ اللهُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، اَلْکَرِیمُ الْمُتَکَرِّمُ، اَلْعَظِیمُ الْمُتَعَظّـِمُ، اَلْکَبِیرُ الْمُتَکَبِّرُ،
وَ أَنْتَ اللهُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، اَلْعَلِیُّ الْمُتَعالِ، اَلشَّدِیدُ الْمِحالِ،
وَ أَنْتَ اللهُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، اَلرَّحْمنُ الرَّحِیمُ، اَلْعَلِیمُ الْحَکِیمُ،
وَ أَنْتَ اللهُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، اَلسَّمِیعُ الْبَصِیرُ، اَلْقَدِیمُ الْخَبِیرُ،
 
وَ أَنْتَ اللهُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، اَلْکَرِیمُ الاَْکْرَمُ، اَلدّائِمُ الاَْدْوَمُ،
وَ أَنْتَ اللهُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، اَلاَْوَّلُ قَبْلَ کُلّ أَحَد، وَ الاْخِرُ بَعْدَ کُلّ عَدَد،
وَ أَنْتَ اللهُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، اَلدّانِی فِی عُلُوِّهِ، وَ الْعالِی فِی دُنُوِّهِ،
وَ أَنْتَ اللهُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، ذُو الْبَهاءِ وَ الْمَجْدِ، وَ الْکِبْرِیاءِ وَ الْحَمْدِ،
وَ أَنْتَ اللهُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، الَّذِی أَنْشَأْتَ الاَْشْیاءَ مِنْ غَیْرِ سِنْخ، وَ صَوَّرْتَ ما صَوَّرْتَ مِنْ غَیْرِ مِثال، وَ ابْتَدَعْتَ الْمُبْتَدَعاتِ بِلاَ احْتِذاء،
 
أَنْتَ الَّذِی قَدَّرْتَ کُلَّ شَیْء تَقْدِیراً، وَ یَسَّرْتَ کُلَّ شَیْء تَیْسِیراً، وَ دَبَّرْتَ ما دُونَکَ تَدْبِیراً،
أَنْتَ الَّذِی لَمْ یُعِنْکَ عَلی خَلْقِکَ شَرِیکٌ، وَ لَمْ یُؤازِرْکَ فِی أَمْرِکَ وَزِیرٌ، وَ لَمْ یَکُنْ لَکَ مُشاهِدٌ وَ لانَظِیرٌ،
أَنْتَ الَّذِی أَرَدْتَ فَکانَ حَتْماً ما أَرَدْتَ، وَ قَضَیْتَ فَکانَ عَدْلاً ما قَضَیْتَ، وَ حَکَمْتَ فَکانَ نِصْفاً ما حَکَمْتَ،
أَنْتَ الَّذِی لایَحْوِیکَ مَکانٌ، وَ لَمْ یَقُمْ لِسُلْطانِکَ سُلْطانٌ، وَ لَمْ یُعْیِکَ بُرْهانٌ وَ لابَیانٌ،
 
أَنْتَ الَّذِی أَحْصَیْتَ کُلَّ شَیْء عَدَداً، وَ جَعَلْتَ لِکُلّ شَیْء أَمَداً، وَ قَدَّرْتَ کُلَّ شَیْء تَقْدِیراً،
أَنْتَ الَّذِی قَصُرَتِ الاَْوْهامُ عَنْ ذاتِیَّتِکَ، وَ عَجَزَتِ الاَْفْهامُ عَنْ کَیْفِیَّتِکَ، وَ لَمْ تُدْرِکِ الاَْبْصارُ مَوْضِعَ أَیْنِیَّتِکَ،
أَنْتَ الَّذِی لاتُحَدُّ فَتَکُونَ مَحْدُوداً، وَ لَمْ تُمَثَّلْ فَتَکُونَ مَوْجُوداً، وَ لَمْ تَلِدْ فَتَکُونَ مَوْلُوداً،
أَنْتَ الَّذِی لاضِدَّ مَعَکَ فَیُعانِدَکَ، وَ لاعِدْلَ لَکَ فَیُکاثِرَکَ، وَ لانِدَّ لَکَ فَیُعارِضَکَ،
 
أَنْتَ الَّذِی ابْتَدَأَ وَ اخْتَرَعَ وَ اسْتَحْدَثَ وَ ابْتَدَعَ، وَ أَحْسَنَ صُنْعَ ما صَنَعَ،
سُبْحانَکَ ما أَجَلَّ شَأْنَکَ، وَ أَسْنی فِی الاَْماکِنِ مَکانَکَ، وَ أَصْدَعَ بِالْحَقِّ فُرْقانَکَ،
سُبْحانَکَ مِنْ لَطِیف ما أَلْطَفَکَ، وَ رَءُوف ما أَرْأَفَکَ، وَ حَکِیم ما أَعْرَفَکَ،
سُبْحانَکَ مِنْ مَلِیک ما أَمْنَعَکَ، وَ جَواد ما أَوْسَعَکَ، وَ رَفِیع ما أَرْفَعَکَ، ذُو الْبَهاءِ وَ الْمَجْدِ، وَ الْکِبْرِیاءِ وَ الْحَمْدِ،
سُبْحانَکَ بَسَطْتَ بِالْخَیْراتِ یَدَکَ، وَ عُرِفَتِ الْهِدایَةُ مِنْ عِنْدِکَ، فَمَنِ الْتَمَسَکَ لِدِین أَوْ دُنْیا وَجَدَکَ،
 
سُبْحانَکَ خَضَعَ لَکَ مَنْ جَری فِی عِلْمِکَ، وَ خَشَعَ لِعَظَمَتِکَ ما دُونَ عَرْشِکَ، وَانْقادَ لِلتَّسْلِیمِ لَکَ کُلُّ خَلْقِکَ، سُبْحانَکَ لاتُحَسُّ وَ لاتُجَسُّ وَ لاتُمَسُّ، وَ لاتُکادُ وَ لاتُماطُ وَ لاتُنازَعُ، وَ لاتُجاری وَ لاتُماری وَ لاتُخادَعُ وَ لاتُماکَرُ،
سُبْحانَکَ سَبِیلُکَ جَدَدٌ، وَ أَمْرُکَ رَشَدٌ، وَ أَنْتَ حَیٌّ صَمَدٌ،
سُبْحانَکَ قَوْلُکَ حُکْمٌ، وَ قَضاؤُکَ حَتْمٌ، وَ إِرادَتُکَ عَزْمٌ،
سُبْحانَکَ لارادَّ لِمَشِیَّتِکَ، وَ لامُبَدِّلَ لِکَلِماتِکَ،
 
سُبْحانَکَ قاهِرَ الاَْرْبابِ، باهِرَ الاْیاتِ، فاطِرَ السَّماواتِ، بارِئَ النَّسَماتِ،
لَکَ الْحَمْدُ حَمْداً یَدُومُ بِدَوامِکَ،
وَ لَکَ الْحَمْدُ حَمْداً خالِداً بِنِعْمَتِکَ،
وَ لَکَ الْحَمْدُ حَمْداً یُوازِی صُنْعَکَ،
وَ لَکَ الْحَمْدُ حَمْداً یَزِیدُ عَلی رِضاکَ،
وَ لَکَ الْحَمْدُ حَمْداً مَعَ حَمْدِ کُلّ حامِد،
وَ شُکْراً یَقْصُرُ عَنْهُ شُکْرُ کُلّ شاکِر،
 
حَمْداً لایَنْبَغِی إِلاّ لَکَ، وَ لایُتَقَرَّبُ بِهِ إِلاّ إِلَیْکَ،
حَمْداً یُسْتَدامُ بِهِ الاَْوَّلُ، وَ یُسْتَدْعی بِهِ دَوامُ الاْخِرِ،
حَمْداً یَتَضاعَفُ عَلی کُرُورِ الاَْزْمِنَةِ، وَ یَتَزایَدُ أَضْعافاً مُتَرادِفَةً،
حَمْداً یَعْجِزُ عَنْ إِحْصائِهِ الْحَفَظَةُ، وَ یَزِیدُ عَلی ما أَحْصَتْهُ فِی کِتابِکَ الْکَتَبَةُ،
حَمْداً یُوازِنُ عَرْشَکَ الْمَجِیدَ، وَ یُعادِلُ کُرْسِیَّکَ الرَّفِیعَ،
حَمْداً یَکْمُلُ لَدَیْکَ ثَوابُهُ، وَ یَسْتَغْرِقُ کُلَّ جَزاء جَزاؤُهُ،
 
حَمْداً ظاهِرُهُ وَفْقٌ لِباطِنِهِ، وَ باطِنُهُ وَفْقٌ لِصِدْقِ النّـِیَّةِ،
حَمْداً لَمْ یَحْمَدْکَ خَلْقٌ مِثْلَهُ، وَ لایَعْرِفُ أَحَدٌ سِواکَ فَضْلَهُ،
حَمْداً یُعانُ مَنِ اجْتَهَدَ فِی تَعْدِیدِهِ، وَ یُؤَیَّدُ مَنْ أَغْرَقَ نَزْعاً فِی تَوْفِیَتِهِ،
حَمْداً یَجْمَعُ ما خَلَقْتَ مِنَ الْحَمْدِ، وَ یَنْتَظِمُ ما أَنْتَ خالِقُهُ مِنْ بَعْدُ،
حَمْداً لاحَمْدَ أَقْرَبُ إِلی قَوْلِکَ مِنْهُ، وَ لاأَحْمَدَ مِمَّنْ یَحْمَدُکَ بِهِ،
حَمْداً یُوجِبُ بِکَرَمِکَ الْمَزِیدَ بِوُفُورِهِ، وَ تَصِلُهُ بِمَزِید بَعْدَ مَزِید طَوْلاً مِنْکَ،
 
حَمْداً یَجِبُ لِکَرَمِ وَجْهِکَ، وَ یُقابِلُ عِزَّ جَلالِکَ،
رَبّ صَلّ عَلی مُحَمَّد وَ آلِ مُحَمَّد الْمُنْتَجَبِ الْمُصْطَفی الْمُکَرَّمِ الْمُقَرَّبِ أَفْضَلَ صَلَواتِکَ، وَ بارِکْ عَلَیْهِ أَتَمَّ بَرَکاتِکَ، وَ تَرَحَّمْ عَلَیْهِ أَمْتَعَ رَحَماتِکَ،
رَبّ صَلّ عَلی مُحَمَّد وَ آلِهِ صَلاةً زاکِیَةً لاتَکُونُ صَلاةٌ أَزْکی مِنْها،
وَ صَلّ عَلَیْهِ صَلاةً نامِیَةً لاتَکُونُ صَلاةٌ أَنْمی مِنْها،
وَ صَلّ عَلَیْهِ صَلاةً راضِیَةً لاتَکُونُ صَلاةٌ رِضاهُ،
وَ صَلّ عَلَیْهِ صَلاةً تُرْضِیکَ وَ تَزِیدُ عَلی رِضاکَ لَهُ،
وَ صَلّ عَلَیْهِ صَلاةً لاتَرْضی لَهُ إِلاّ بِها، وَ لاتَری غَیْرَهُ لَها أَهْلاً،
 
رَبّ صَلّ عَلی مُحَمَّد وَ آلِهِ صَلاةً تُجاوِزُ رِضْوانَکَ، وَ یَتَّصِلُ اتّـِصالُها بِبَقائِکَ، وَ لایَنْفَدُ کَما لاتَنْفَدُ کَلِماتُکَ،
رَبّ صَلّ عَلی مُحَمَّد وَ آلِهِ صَلاةً تَنْتَظِمُ صَلَواتِ مَلائِکَتِکَ وَ أَنْبِیائِکَ وَ رُسُلِکَ وَ أَهْلِ طاعَتِکَ، وَ تَشْتَمِلُ عَلی صَلَواتِ عِبادِکَ مِنْ جِنّـِکَ وَ إِنْسِکَ وَ أَهْلِ إِجابَتِکَ، وَ تَجْتَمِعُ عَلی صَلاةِ کُلّ مَنْ ذَرَأْتَ وَ بَرَأْتَ مِنْ  أَصْنافِ خَلْقِکَ،
رَبّ صَلّ عَلَیْهِ وَ آلِهِ صَلاةً تُحِیطُ بِکُلّ صَلاة سالِفَة وَ مُسْتَأْنَفَة، وَ صَلّ عَلَیْهِ وَ عَلی آلِهِ صَلاةً مَرْضِیَّةً لَکَ وَ لِمَنْ دُونَکَ، وَ تُنْشِئُ مَعَ ذلِکَ صَلَوات تُضاعِفُ مَعَها تِلْکَ الصَّلَواتِ عِنْدَها، وَ تَزِیدُها عَلی کُرُورِ الاَْیّامِ زِیادَةً فِی تَضاعِیفَ لایَعُدُّها غَیْرُکَ،
 
رَبّ صَلّ عَلی اَطائِبِ أَهْلِ بَیْتِهِ، اَلَّذِینَ اخْتَرْتَهُمْ لاَِمْرِکَ، وَ جَعَلْتَهُمْ خَزَنَةَ عِلْمِکَ، وَ حَفَظَةَ دِینِکَ، وَ خُلَفاءَکَ فِی أَرْضِکَ، وَ حُجَجَکَ عَلی عِبادِکَ، وَ طَهَّرْتَهُمْ مِنَ الرِّجْسِ وَ الدَّنَسِ تَطْهِیراً بِإِرادَتِکَ، وَ جَعَلْتَهُمُ الْوَسِیلَةَ إِلَیْکَ، وَ الْمَسْلَکَ إِلی جَنَّتِکَ،
رَبّ صَلّ عَلی مُحَمَّد وَ آلِهِ صَلاةً تُجْزِلُ لَهُمْ بِها مِنْ نِحَلِکَ وَ کَرامَتِکَ، وَ تُکْمِلُ لَهُمُ الاَْشْیاءَ مِنْ عَطایاکَ وَ نَوافِلِکَ، وَ تُوَفّـِرُ عَلَیْهِمُ الْحَظَّ مِنْ عَوائِدِکَ وَ فَوائِدِکَ،
 
رَبّ صَلّ عَلَیْهِ وَ عَلَیْهِمْ صَلاةً لاأَمَدَ فِی أَوَّلِها، وَ لاغایَةَ لاَِمَدِها، وَ لانِهایَةَ لاِخِرِها،
رَبّ صَلّ عَلَیْهِم ْزِنَةَ عَرْشِکَ وَ ما دُونَهُ، وَ مِلاَْ سَماواتِکَ وَ ما فَوْقَهُنَّ، وَ عَدَدَ أَرَضِیکَ وَ ما تَحْتَهُنَّ وَ ما بَیْنَهُنَّ، صَلاةً تُقَرِّبُهُمْ مِنْکَ زُلْفی، وَ تَکُونُ لَکَ وَ لَهُمْ رِضیً، وَ مُتَّصِلَةً بِنَظائِرِهِنَّ أَبَداً.
 
اَللّهُمَّ إِنَّکَ أَیَّدْتَ دِینَکَ فِی کُلّ أَوان بِاِمام أَقَمْتَهُ عَلَماً لِعِبادِکَ، وَ مَناراً فِی بِلادِکَ، بَعْدَ أَنْ وَصَلْتَ حَبْلَهُ بِحَبْلِکَ، وَ جَعَلْتَهُ الذَّرِیعَةَ إِلی رِضْوانِکَ، وَ افْتَرَضْتَ طاعَتَهُ، وَ حَذَّرْتَ مَعْصِیَتَهُ، وَ أَمَرْتَ بِامْتِثالِ أَمْرِهِ وَ الاِْنْتِهاءِ عِنْدَ نَهْیِهِ، وَ أَلاّ یَتَقَدَّمَهُ مُتَقَدِّمٌ، وَ لایَتَأَخَّرَ عَنْهُ مُتَأَخِّرٌ، فَهُوَ عِصْمَةُ اللاَّئِذِینَ، وَ کَهْفُ الْمُؤْمِنِینَ، وَ عُرْوَةُ الْمُتَمَسّـِکِینَ، وَ بَهاءُ الْعالَمِینَ.
 
اَللّهُمَّ فَأَوْزِعْ لِوَلِیّـِکَ شُکْرَ ما أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَیْهِ، وَ أَوْزِعْنا مِثْلَهُ فِیهِ، وَ آتِهِ مِنْ لَدُنْکَ سُلْطاناً نَصِیراً، وَ افْتَحْ لَهُ فَتْحاً یَسِیراً، وَ أَعِنْهُ بِرُکْنِکَ الاَْعَزّ ـِ، وَ اشْدُدْ أَزْرَهُ، وَ قَوّ ـِ عَضُدَهُ، وَراعِهِ بِعَیْنِکَ، وَاحْمِهِ بِحِفْظِکَ، وَ انْصُرْهُ بِمَلائِکَتِکَ، وَامْدُدْهُ بِجُنْدِکَ الاَْغْلَبِ، وَ أَقِمْ بِهِ کِتابَکَ وَ حُدُودَکَ وَ شَرائِعَکَ وَ سُنَنَ رَسُولِکَ صَلَواتُکَ اللّهُمَّ عَلَیْهِ وَ آلِهِ، وَ أَحْیِ بِهِ ما أَماتَهُ الظّالِمُونَ مِنْ مَعالِمِ دِینِکَ، وَاجْلُ بِهِ صَداءَ الْجَوْرِ عَنْ طَرِیقَتِکَ، وَ أَبِنْ بِهِ الضَّرّاءَ مِنْ سَبِیلِکَ،
 
وَ أَزِلْ بِهِ النّاکِبِینَ عَنْ صِراطِکَ، وَامْحَقْ بِهِ بُغاةَ قَصْدِکَ عِوَجاً، وَ أَلِنْ جانِبَهُ لاَِوْلِیائِکَ، وَابْسُطْ یَدَهُ عَلی أَعْدائِکَ، وَهَبْ لَنا رَأْفَتَهُ وَ رَحْمَتَهُ وَ تَعَطُّفَهُ وَ تَحَنُّنَهُ، وَ اجْعَلْنا لَهُ سامِعِینَ مُطِیعِینَ، وَ فِی رِضاهُ ساعِینَ، وَ إِلی نُصْرَتِهِ وَ الْمُدافَعَةِ عَنْهُ مُکْنِفِینَ، وَ إِلَیْکَ وَ إِلی رَسُولِکَ صَلَواتُکَ اللّهُمَّ عَلَیْهِ وَ آلِهِ بِذلِکَ مُتَقَرِّبِینَ.
 
اَللّهُمَّ وَ صَلِّ عَلی أَوْلِیاءِهِمُ الْمُعْتَرِفِینَ بِمَقامِهِمْ، اَلْمُتَّبِعِینَ مَنْهَجَهُمْ، اَلْمُقْتَفِینَ آثارَهُم، اَلْمُسْتَمْسِکِینَ بِعُرْوَتِهِمْ، اَلْمُتَمَسّـِکِینَ بِوِلایَتِهِم، اَلْمُؤْتَمّـِینَ بِإِمامَتِهِم، اَلْمُسَلّـِمِینَ لاَِمْرِهِم، اَلْمُجْتَهِدِینَ فِی طاعَتِهِمْ، اَلْمُنْتَظِرِینَ أَیّامَهُم، اَلْمادِّینَ إِلَیْهِمْ أَعْیُنَهُم، اَلصَّلَواتِ الْمُبارَکاتِ الزّاکِیاتِ النّامِیاتِ الْغادِیاتِ الرّائِحاتِ، وَ سَلّـِمْ عَلَیْهِمْ وَ عَلی أَرْواحِهِمْ، وَاجْمَعْ عَلَی التَّقْوی أَمْرَهُمْ، وَ أَصْلِحْ لَهُمْ شُؤُونَهُمْ، وَ تُبْ عَلَیْهِمْ، إِنَّکَ أَنْتَ التَّوّابُ الرَّحِیمُ، وَ خَیْرُ الْغافِرِینَ، وَاجْعَلْنا مَعَهُمْ فِی دارِ السَّلامِ، بِرَحْمَتِکَ یا أَرْحَمَ الرّاحِمِینَ.
 
اَللّهُمَّ هذا یَوْمُ عَرَفَةَ، یَوْمٌ شَرَّفْتَهُ وَ کَرَّمْتَهُ وَ عَظَّمْتَهُ، نَشَرْتَ فِیهِ رَحْمَتَکَ، وَ مَنَنْتَ فِیهِ بِعَفْوِکَ، وَ أَجْزَلْتَ فِیهِ عَطِیَّتَکَ، وَ تَفَضَّلْتَ بِهِ عَلی عِبادِکَ.
 
اَللّهُمَّ وَ أَنَا عَبْدُکَ الَّذِی أَنْعَمْتَ عَلَیْهِ قَبْلَ خَلْقِکَ لَهُ، وَ بَعْدَ خَلْقِکَ إِیّاهُ، فَجَعَلْتَهُ مِمَّنْ هَدَیْتَهُ لِدِینِکَ، وَ وَفَّقْتَهُ لِحَقّـِکَ، وَ عَصَمْتَهُ بَحَبْلِکَ، وَ أَدْخَلْتَهُ فِی حِزْبِکَ، وَ أَرْشَدْتَهُ لِمُوالاةِ أَوْلِیائِکَ، وَ مُعاداةِ أَعْدائِکَ، ثُمَّ أَمَرْتَهُ فَلَمْ یَأْتَمِرْ، وَ زَجَرْتَهُ فَلَمْ یَنْزَجِرْ، وَ نَهَیْتَهُ عَنْ مَعْصِیَتِکَ، فَخالَفَ أَمْرَکَ إِلی نَهْیِکَ، لامُعانَدَةً لَکَ وَ لاَاسْتِکْباراً عَلَیْکَ، بَلْ دَعاهُ هَواهُ إِلی ما زَیَّلْتَهُ وَ إِلی ما حَذَّرْتَهُ، وَ أَعانَهُ عَلی ذلِکَ عَدُوُّکَ وَ عَدُوُّهُ، فَأَقْدَمَ عَلَیْهِ عارِفاً بِوَعِیدِکَ، راجِیاً لِعَفْوِکَ، واثِقاً بِتَجاوُزِکَ، وَ کانَ أَحَقَّ عِبادِکَ مَعَ ما مَنَنْتَ عَلَیْهِ أَلاّ یَفْعَلَ،
 
وَ ها أَنَاذا بَیْنَ یَدَیْکَ صاغِراً ذَلِیلاً، خاضِعاً خاشِعاً، خائِفاً مُعْتَرِفاً بِعَظِیم مِنَ الذُّنُوبِ تَحَمَّلْتُهُ، وَ جَلِیل مِنَ الْخَطایَا اِجْتَرَمْتُهُ، مُسْتَجِیراً بِصَفْحِکَ، لائِذاً بِرَحْمَتِکَ، مُوقِناً أَنَّهُ لایُجِیرُنِی مِنْکَ مُجِیرٌ، وَ لایَمْنَعُنِی مِنْکَ مانِعٌ، فَعُدْ عَلَیَّ بِما تَعُودُ بِهِ عَلی مَنِ اقْتَرَفَ مِنْ تَغَمُّدِکَ، وَ جُدْ عَلَیَّ بما تَجُودُ بِهِ عَلی مَنْ أَلقی بِیَدِهِ إِلَیْکَ مِنْ عَفْوِکَ، وَامْنُنْ عَلَیَّ بِما لاْیَتَعاظَمُکَ أَنْ تَمُنَّ بِهِ عَلی مَنْ أَمَّلَکَ مِنْ غُفْرانِکَ، وَاجْعَلْ لِی فِی هذَا الْیَوْمِ نَصِیباً أَنالُ بِهِ حَظّاً مِنْ رِضْوانِکَ، وَ لاتَرُدَّنِی صِفْراً مِمّا یَنْقَلِبُ بِهِ الْمُتَعَبّـِدُونَ لَکَ مِنْ عِبادِکَ،
 
وَ إِنّـِی وَ إِنْ لَمْ أُقَدِّمْ ما قَدَّمُوهُ مِنَ الصّالِحاتِ فَقَدْ قَدَّمْتُ تَوْحِیدَکَ، وَ نَفْیَ الاَْضْدادِ وَ الاَْنْدادِ وَ الاَْشْباهِ عَنْکَ، وَ أَتَیْتُکَ مِن الاَْبْوابِ الَّتِی أَمَرْتَ أَنْ تُؤْتی مِنْها، وَ تَقَرَّبْتُ إِلَیْکَ بِما لایَقْرُبُ بِهِ أَحَدٌ مِنْکَ إِلاّ بِالتَّقَرُّبِ بِهِ، ثُمَّ أَتْبَعْتُ ذلِکَ بِالاِْنابَةِ إِلَیْکَ، وَ التَّذَلُّلِ وَ الاِسْتِکانَةِ لَکَ، وَ حُسْنَ الظَّنّ بِکَ، وَ الثّـِقَةِ بِما عِنْدَکَ، وَ شَفَعْتُهُ بِرَجائِکَ الَّذِی قَلَّ ما یَخِیبُ عَلَیْهِ راجِیکَ، وَ سَأَلْتُکَ مَسْأَلَةَ الْحَقِیرِ الذَّلِیلِ، اَلْبائِسِ الْفَقِیرِ، اَلْخائِفِ الْمُسْتَجِیرِ،
 
وَ مَعَ ذلِکَ خِیفَةً وَ تَضَرُّعاً وَ تَعَوُّذاً وَ تَلَوُّذاً، لامُسْتَطِیلاً بِتَکَبُّرِ الْمُتَکَبّـِرِینَ، وَ لامُتَعالِیاً بِدالَّةِ الْمُطِیعِینَ، وَ لامُسْتَطِیلاً بِشَفاعَةِ الشّافِعِینَ، وَ أَنَا بَعْدُ أَقَلُّ الاَْقَلّـِینَ، وَ أَذَلُّ الاَْذَلّـِینَ، وَ مِثْلُ الذَّرَّةِ أَوْ دُونَها، فَیا مَنْ لَمْ یُعاجِلِ الْمُسِیئِینَ، وَ لایَنْدَهُ الْمُتْرَفِینَ، وَ یا مَنْ یَمُنُّ بِإِقالَةِ الْعاثِرِینَ، وَ یَتَفَضَّلُ بِإِنْظارِ الْخاطِئِینَ،
 
أَنَا الْمُسِیءُ الْمُعْتَرِفُ الْخاطِئُ الْعاثِرُ،
أَنَا الَّذِی أَقْدَمَ عَلَیْکَ مُجْتَرِئاً،
أَنَا الَّذِی عَصاکَ مُتَعَمّـِداً،
أَنَا الَّذِی اسْتَخْفی مِنْ عِبادِکَ وَ بارَزَکَ،
أَنَا الَّذِی هابَ عِبادَکَ وَ أَمِنَکَ،
أَنَا الَّذِی لَمْ یَرْهَبْ سَطْوَتَکَ وَ لَمْ یَخَفْ بَأْسَکَ،
 
أَنَا الْجانِی عَلی نَفْسِهِ،
أَنَا الْمُرْتَهَنُ بِبَلِیَّتِهِ،
أَنَا الْقَلِیلُ الْحَیاءِ،
أَنَا الطَّوِیلُ الْعِناءِ،
 
بِحَقّ مَنِ انْتَجَبْتَ مِنْ خَلْقِکَ، وَ بِمَنِ اصْطَفَیْتَهُ لِنَفْسِکَ،
بِحَقّ مَنِ اخْتَرْتَ مِنْ بَرِیَّتِکَ، وَ مَنِ اجْتَبَیْتَ لِشَأْنِکَ،
بِحَقّ مَنْ وَصَلْتَ طاعَتَهُ بِطاعَتِکَ، وَ مَنْ جَعَلْتَ مَعْصِیَتَهُ کَمَعْصِیَتِکَ،
بِحَقّ مَنْ قَرَنْتَ مُوالاتَهُ بِمُوالاتِکَ، وَ مَنْ نُطْتَ مُعاداتَهُ بِمُعاداتِکَ، تَغَمَّدْنِی فِی یَوْمِی هذا بِما تَتَغَمَّدُ بِهِ مَنْ جَأَرَ إِلَیْکَ مُتَنَصّـِلاً،
 
وَ عاذَ بِاسْتِغْفارِکَ تائِباً، وَ تَوَلَّنِی بِما تَتَوَلّی بِهِ أَهْلَ طاعَتِکَ، وَ الزُّلْفی لَدَیْکَ، وَ الْمَکانَةِ مِنْکَ، وَ تَوَحَّدْنِی بِما تَتَوَحَّدُ بِهِ مَنْ وَفی بِعَهْدِکَ، وَ أَتْعَبَ نَفْسَهُ فِی ذاتِکَ، وَ أَجْهَدَها فِی مَرْضاتِکَ، وَ لاتُؤاخِذْنِی بِتَفْرِیطِی فِی جَنْبِکَ، وَ تَعَدِّی طَوْرِی فِی حُدُودِکَ، وَ مُجاوَزَةِ أَحْکامِکَ، وَ لاتَسْتَدْرِجْنِی بِإِمْلائِکَ لِی اسْتِدْراجَ مَنْ مَنَعَنِی خَیْرَ ما عِنْدَهُ، وَ لَمْ یَشْرَکْکَ فِی حُلُولِ نِعْمَتِهِ بِی، وَ نَبّـِهْنِی مِنْ رَقْدَةِ الْغافِلِینَ، وَ سِنَةِ الْمُسْرِفِینَ، وَ نَعْسَةِ الْمَخْذُولِینَ،
 
وَ خُذْ بِقَلْبِی إِلی مَا اسْتَعْمَلْتَ بِهِ الْقانِتِینَ، وَاسْتَعْبَدْتَ بِهِ الْمُتَعَبّـِدِینَ، وَاسْتَنْقَذْتَ بِهِ الْمُتَهاوِنِینَ، وَ أَعِذْنِی مِمّا یُباعِدُنِی عَنْکَ، وَ یَحُولُ بَیْنِی وَ بَیْنَ حَظّـِی مِنْکَ، وَ یَصُدُّنِی عَمّا أُحاوِلُ لَدَیْکَ، وَ سَهّـِلْ لِی مَسْلَکَ الْخَیْراتِ إِلَیْکَ، وَ الْمُسابَقَةَ إِلَیْها مِنْ حَیْثُ أَمَرْتَ، وَ الْمُشاحَّةَ فِیها عَلی ما أَرَدْتَ،
 
وَ لاتَمْحَقْنِی فِیمَنْ تَمْحَقُ مِنَ الْمُسْتَخِفِّینَ بِما أَوْعَدْتَ، وَ لاتُهْلِکْنِی مَعَ مَنْ تُهْلِکُ مِنَ الْمُتَعَرِّضِینَ لِمَقْتِکَ، وَ لاتُتَبّـِرْنِی فِیمَنْ تُتَبّـِرُ مِنَ الْمُنْحَرِفِینَ عَنْ سُبُلِکَ، وَ نَجِّنِی مِنْ غَمَراتِ الْفِتْنَةِ، وَ خَلِّصْنِی مِنْ لَهَواتِ الْبَلْوی، وَ أَجِرْنِی مِنْ أَخْذِ الاِْمْلاءِ، وَ حُلْ بَیْنِی وَ بَیْنَ عَدُوّ یُضِلُّنِی،
 
وَ هَویً یُوبِقُنِی، وَ مَنْقَصَة تَرْهَقُنِی، وَ لاتُعْرِضْ عَنّـِی إِعْراضَ مَنْ لاتَرْضی عَنْهُ بَعْدَ غَضَبِکَ، وَ لاتُؤْیِسْنِی مِنَ الاَْمَلِ فِیکَ فَیَغْلِبَ عَلَیَّ الْقُنُوطُ مِنْ رَحْمَتِکَ، وَ لاتَمْتَحِنّـِی بِما لاطاقَةَ لِی بِهِ فَتَبْهَظَنِی مِمّا تُحَمّـِلُنِیهِ مِنْ فَضْلِ مَحَبَّتِکَ، وَ لاتُرْسِلْنِی مِنْ یَدِکَ إِرْسالَ مَنْ لاخَیْرَ فِیهِ، وَ لاحاجَةَ بِکَ إِلَیْهِ، وَ لاإِنابَةَ لَهُ،
 
وَ لاتَرْمِ بِی رَمْیَ مَنْ سَقَطَ مِنْ عَیْنِ رِعایَتِکَ، وَ مَنِ اشْتَمَلَ عَلَیْهِ الْخِزْیُ مِنْ عِنْدِکَ، بَلْ خُذْ بِیَدِی مِنْ سَقْطَةِ الْمُتَرَدِّینَ، وَ وَهْلَةِ الْمُتَعَسِّفِینَ، وَ زَلَّةِ الْمَغْرُورِینَ، وَ وَرْطَةِ الْهالِکِینَ، وَ عافِنِی مِمَّا ابْتَلَیْتَ بِهِ طَبَقاتِ عَبِیدِکَ وَ إِمائِکَ، وَ بَلّـِغْنِی مَبالِغَ مَنْ عُنِیتَ بِهِ،
 
وَ أَنْعَمْتَ عَلَیْهِ وَ رَضِیتَ عَنْهُ، فَأَعَشْتَهُ حَمِیداً، وَ تَوَفَّیْتَهُ سَعِیداً، وَ طَوِّقْنِی طَوْقَ الاِْقْلاعِ عَمّا یُحْبِطُ الْحَسَناتِ، وَ یَذْهَبُ بِالْبَرَکاتِ، وَ أَشْعِرْ قَلْبِیَ الاِْزْدِجارَ عَنْ قَبائِحِ السَّیّـِئاتِ، وَ فَواضِحِ الْحَوْباتِ، وَ لاتَشْغَلْنِی بِما لاأُدْرِکُهُ إِلاّ بِکَ عَمّا لایُرْضِیکَ عَنّـِی غَیْرُهُ، وَ أَنْزِعْ مِنْ قَلْبِی حُبَّ دُنْیا دَنِیَّة تَنْهی عَمّا عِنْدَکَ،
 
وَ تَصُدُّ عَنِ ابْتِغاءِ الْوَسِیلَةِ إِلَیْکَ، وَ تُذْهِلُ عَنِ التَّقَرُّبِ مِنْکَ، وَ زَیّـِنْ لِیَ التَّفَرُّدَ بِمُناجاتِکَ بِاللَّیْلِ وَ النَّهارِ، وَهَبْ لِی عِصْمَةً تُدْنِینِی مِنْ خَشْیَتِکَ، وَ تَقْطَعُنِی عَنْ رُکُوبِ مَحارِمِکَ، وَ تَفُکَّنِی مِنْ أَسْرِ الْعَظائِمِ، وَهَبْ لِیَ التَّطْهِیرَ مِنْ دَنَسِ الْعِصْیانِ، وَ أَذْهِبْ عَنِّی دَرَنَ الْخَطایا،
 
وَ سَرْبِلْنِی بِسِرْبالِ عافِیَتِکَ، وَ رَدِّنِی رِداءَ مُعافاتِکَ، وَ جَلّـِلْنِی سَوابِغَ نَعْمائِکَ، وَ ظاهِرْ لَدَیَّ فَضْلَکَ وَ طَوْلَکَ، وَ أَیّـِدْنِی بِتَوْفِیقِکَ وَ تَسْدِیدِکَ، وَ أَعِنّـِی عَلی صالِحِ النّـِیَّةِ، وَ مَرْضِیّ الْقَوْلِ، وَ مُسْتَحْسَنِ الْعَمَلِ، وَ لاتَکِلْنِی إِلی حَوْلِی وَ قُوَّتِی دُونَ حَوْلِکَ وَ قُوَّتِکَ، وَ لاتُخْزِنِی یَوْمَ تَبْعَثُنِی لِلِقائِکَ، وَ لاتَفْضَحْنِی بَیْنَ یَدَیْ أَوْلِیائِکَ،
 
وَ لاتُنْسِنِی ذِکْرَکَ، وَ لاتُذْهِبْ عَنّـِی شُکْرَکَ، بَلْ أَلْزِمْنِیهِ فِی أَحْوالِ السَّهْوِ عِنْدَ غَفَلاتِ أَسْدَیْتَهُ إِلَیَّ، وَاجْعَلْ رَغْبَتِی إِلَیْکَ فَوْقَ رَغْبَةِ الرّاغِبِینَ، وَ حَمْدِی إِیّاکَ فَوْقَ حَمْدِ الْحامِدِینَ، وَ لاتَخْذُلْنِی عِنْدَ فاقَتِی إِلَیْکَ، وَ لاتُهْلِکْنِی بِما أَسْدَیْتُهُ إِلَیْکَ،
 
وَ لاتَجْبَهْنِی بِما جَبَهْتَ بِهِ الْمُعانِدِینَ لَکَ، فَإِنّـِی لَکَ مُسَلّـِمٌ، أَعْلَمُ أَنَّ الْحُجَّةَ لَکَ، وَ أَنَّکَ أَوْلی بِالْفَضْلِ، وَ أَعْوَدُ بِالاِْحْسانِ، وَ أَهْلُ التَّقْوی وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ، وَ أَنَّکَ بِأَنْ تَعْفُوَ أَوْلی مِنْکَ بِأَنْ تُعاقِبَ، وَ أَنَّکَ بِأَنْ تَسْتُرَ أَقْرَبُ مِنْکَ إِلی أَنْ تَشْهَرَ، فَأَحْیِنِی حَیاةً طَیّـِبَةً تَنْتَظِمُ بِما أُرِیدُ، وَ تَبْلُغُ ما أُحِبُّ مِنْ حَیْثُ لاآتِی ما تَکْرَهُ،
 
وَ لاأَرْتَکِبُ ما نَهَیْتَ عَنْهُ، وَ أَمِتْنِی مِیْتَةَ مَنْ یَسْعی نُورُهُ بَیْنَ یَدَیْهِ وَ عَنْ یَمِینِهِ، وَ ذَلّـِلْنِی بَیْنَ یَدَیْکَ، وَ أَعِزَّنِی عِنْدَ خَلْقِکَ، وَضَعْنِی إِذا خَلَوْتُ بِکَ، وَارْفَعْنِی بَیْنَ عِبادِکَ، وَ أَغْنِنِی عَمَّنْ هُوَ غَنِیٌّ عَنّـِی، وَ زِدْنِی إِلَیْکَ فاقَةً وَ فَقْراً، وَ أَعِذْنِی مِنْ شَماتَةِ الاَْعْداءِ،
 
وَ مِنْ حُلُولِ الْبَلاءِ، وَ مِنَ الذُّلّ وَ الْعَناءِ، تَغَمَّدْنِی فِیمَا اطَّلَعْتَ عَلَیْهِ مِنّـِی بِما یَتَغَمَّدُ بِهِ الْقادِرُ عَلَی الْبَطْشِ لَوْلا حِلْمُهُ، وَ الاْخِذُ عَلَی الْجَرِیرَةِ لَوْلا أَناتُهُ، وَ إِذا أَرَدْتَ بِقَوْم فِتْنَةً أَوْ سُوءاً فَنَجّـِنِی مِنْها لِواذاً بِکَ، وِ إِذْ لَمْ تُقِمْنِی مَقامَ فَضِیحَة فِی دُنْیاکَ فَلاتُقِمْنِی مِثْلَهُ فِی آخِرَتِکَ، وَاشْفَعْ لِی أَوائِلَ مِنَنِکَ بِأَواخِرِها،
 
وَ قَدِیمَ فَوائِدِکَ بَحَوادِثِها،
وَ لاتَمْدُدْ لِی مَدّاً یَقْسُو مَعَهُ قَلْبِی،
وَ لاتَقْرَعْنِی قارِعَةً یَذْهَبُ لَها بَهائِی،
وَ لاتَسُمْنِی خَسِیسَةً یَصْغُرُ لَها قَدْرِی،
وَ لانَقِیصَةً یُجْهَلُ مِنْ أَجْلِها مَکانِی،
وَ لاتَرُعْنِی رَوْعَةً أُبْلِسُ بِها،
وَ لاخِیفَةً أُوجِسُ دُونَها، اِجْعَلْ هَیْبَتِی فِی وَعِیدِکَ،
 
وَ حَذَرِی مِنْ إِعْذارِکَ وَ إِنْذارِکَ، وَ رَهْبَتِی عِنْدَ تِلاوَةِ آیاتِکَ، وَاعْمُرْ لَیْلِی بِإِیقاظِی فِیهِ لِعِبادَتِکَ، وَ تَفَرُّدِی بِالتَّهَجُّدِ لَکَ، وَ تَجَرُّدِی بِسُکُونِی إِلَیْکَ، وَ إِنْزالِ حَوائِجِی بِکَ، وَ مُنازَلَتِی إِیّاکَ فِی فَکاکِ رَقَبَتِی مِنْ نارِکَ، وَ إِجارَتِی مِمّا فِیهِ أَهْلُها مِنْ عَذابِکَ،
وَ لاتَذَرْنِی فِی طُغْیانِی عامِهاً،
وَ لا فِی غَمْرَتِی سَاهِیاً حَتّی حِین،
 
وَ لاتَجْعَلْنِی عِظَةً لِمَنِ اتَّعَظَ، وَ لانَکالاً لِمَنِ اعْتَبَرَ،
وَ لافِتْنَةً لِمَنْ نَظَرَ،
وَ لاتَمْکُرْ بِی فِیمَنْ تَمْکُرُ بِهِ،
وَ لاتَسْتَبْدِلْ بِی غَیْرِی،
وَ لاتُغَیّـِرْ لِی اِسْماً،
وَ لاتُبَدِّلْ لِی جِسْماً،
وَ لاتَتَّخِذْنِی هُزُواً لِخَلْقِکَ،
وَ لاسُخْرِیّاً لَکَ وَ لاتَبَعاً إِلاّ لِمَرْضاتِکَ،
وَ لامُمْتَهَناً إِلاّ بِالاِنْتِقامِ لَکَ،
 
وَ أَوْجِدْنِی بَرْدَ عَفْوِکَ وَ حَلاوَةَ رَحْمَتِکَ، وَ رَوْحِکَ وَ رَیْحانِکَ وَ جَنَّةِ نَعِیمِکَ، وَ أَذِقْنِی طَعْمَ الْفَراغِ لِما تُحِبُّ بِسَعَة مِنْ سَعَتِکَ، وَ الاِجْتِهادِ فِیما یُزْلِفُ لَدَیْکَ وَ عِنْدَکَ، وَ أَتْحِفْنِی بِتُحْفَة مِنْ تُحَفاتِکَ،
 
وَاجْعَلْ تِجارَتِی رابِحَةً،
وَ کَرَّتِی غَیْرَ خاسِرَة،
وَ أَخِفْنِی مَقامَکَ،
وَ شَوِّقْنِی لِقاءَکَ،
وَ تُبْ عَلَیَّ تَوْبَةً نَصُوحاً،
 
لاتُبْقِ مَعَها ذُنُوباً صَغِیرَةً وَ لاکَبِیرَةً،
وَ لاتَذَرْ مَعَها عَلانِیَةً وَ لاسَرِیرَةً،
وَانْزِعِ الْغِلَّ مِنْ صَدْرِی لِلْمُؤْمِنِینَ،
وَاعْطِفْ بِقَلْبِی عَلَی الْخاشِعِینَ،
وَ کُنْ لِی کَما تَکُونُ لِلصّالِحِینَ،
وَ حَلّـِنِی حِلْیَةَ الْمُتَّقِینَ،
 
وَاجْعَلْ لِی لِسانَ صِدْق فِی الْغابِرِینَ،
وَ ذِکْراً نامِیاً فِی الاْخِرِینَ،
وَ وافِ بِی عَرْصَةَ الاَْوَّلِینَ،
وَ تَمّـِمْ سُبُوغَ نِعْمَتِکَ عَلَیَّ،
وَ ظاهِرْ کَراماتِها لَدَیَّ، إِمْلاَْ مِنْ فَوائِدِکَ یَدِی، وَسُقْ کَرائِمَ مَواهِبِکَ إِلَیَّ،
وَ جاوِرْ بِیَ الاَْطْیَبِینَ مِنْ أَوْلِیائِکَ فِی الْجِنانِ الَّتِی زَیَّنْتَها لاَِصْفِیائِکَ،
وَ جَلّـِلْنِی شَرائِفَ نِحَلِکَ فِی الْمَقاماتِ الْمُعَدَّةِ لاَِحِبّائِکَ،
 
وَ اجْعَلْ لِی عِنْدَکَ مَقِیلاً آوِی إِلَیْهِ مُطْمَئِنّاً،
وَ مَثابَةً أَتَبَوَّأُها وَ أَقَرُّ عَیْناً،
وَ لاتُقایِسْنِی بِعَظِیماتِ الْجَرائِرِ،
وَ لاتُهْلِکْنِی یَوْمَ تُبْلَی السَّرائِرُ،
وَ أَزِلْ عَنّـِی کُلَّ شَکّ وَ شُبْهَة،
 
وَاجْعَلْ لِی فِیالْحَقّ طَرِیقاً مِنْ کُلّ رَحْمَة،
وَ أَجْزِلْ لِی قِسَمَ الْمَواهِبِ مِنْ نَوالِکَ،
وَ وَفِّرْ عَلَیَّ حُظُوظَ الاِْحْسانِ مِنْ إِفْضالِکَ،
 
وَاجْعَلْ قَلْبِی واثِقاً بِما عِنْدَکَ، وَ هَمّـِی مُسْتَفْرَغاً لِما هُوَلَکَ،
وَاسْتَعْمِلْنِی بِما تَسْتَعْمِلُ بِهِ خالِصَتَکَ، وَ أَشْرِبْ قَلْبِی عِنْدَ ذُهُولِ الْعُقُولِ طاعَتَکَ،
وَاجْمَعْ لِیَ الْغِنی وَ الْعَفافَ وَ الدَّعَةَ وَ الْمُعافاةَ وَ الصّـِحَّةَ وَ السَّعَةَ وَ الطُّمَأْنِینَةَ وَ الْعافِیَةَ،
وَ لاتُحْبِطْ حَسَناتِی بِما یَشُوبُها مِنْ مَعْصِیَتِکَ،
وَ لاخَلَواتِی بِما یَعْرِضُ لِی مِنْ نَزَغاتِ فِتْنَتِکَ، وَصُنْ وَجْهِی عَنِ الطَّلَبِ إِلی أَحَد مِنَ الْعالَمِینَ،
 
وَ ذُبَّنِی عَنِ الْتِماسِ ما عِنْدَ الْفاسِقِینَ، 
وَ لاتَجْعَلْنِی لِلظّالِمِینَ ظَهِیراً،
وَ لا لَهُمْ عَلی مَحْوِ کِتابِکَ یَداً وَ نَصِیراً،
وَ حُطْنِی مِنْ حَیْثُ لاأَعْلَمُ حِیاطَةً تَقِینِی بِها،
وَافْتَحْ لِی أَبْوابَ تَوْبَتِکَ وَ رَحْمَتِکَ وَ رَأْفَتِکَ وَ رِزْقِکَ الْواسِعِ، إِنّـِی إِلَیْکَ مِنَ الرّاغِبِینَ،
وَ أَتْمِمْ لِی إِنْعامَکَ إِنَّکَ خَیْرُ الْمُنْعِمِینَ،
 
وَاجْعَلْ باقِیَ عُمُرِی فِی الْحَجّ وَ الْعُمْرَةِ ابْتِغاءَ وَجْهِکَ یا رَبَّ الْعالَمِینَ، وَ صَلَّی اللهُ عَلی مُحَمَّد وَ آلِهِ الطَّیّـِبِینَ الطّاهِرِینَ، وَ السَّلامُ عَلَیْهِ وَ عَلَیْهِمْ أَبَدَ الاْبِدِینَ.

منبع : www.hajj.ir

هزار دشمنم ار مي كنند قصد هلاك  گرم تو دوستي از دشمنان ندارم باك

حافظ عليه الرحمه

امضا: نيري

شنبه 14/8/1390 - 7:47 - 0 تشکر 383490

ترجمه دعای امام سجاد (علیه السلام) در روز عرفه

به نام خداوند بخشنده و مهربان

سپاس خداوند را که پروردگار جهانیان است، خداوندا سپاس ترا ای آفریننده آسمانها و زمین، و ای صاحب بزرگی و کرم پرورنده پرورندگان، و معبود هر پرستنده، و آفریننده هر آفریده، و وارث هر چیز، نیست مانند او چیزی، و پوشیده نمی باشد از او دانش چیزی و اوست هر چیزی را فرا گیرنده، و اوست بر هر چیزی نگهبان، توئی خدایی که نیست معبودی جز تو، که یکی و یگانه ای، یکتا و بی همتایی، 

و تویی خدایی که نیست معبودی غیر تو، کریمی در نهایت کرامت عظیمی در نهایت عظمت بزرگواری به منتهای کبریائی و توئی خداوند و معبودی جز تو نیست و بلندتر و برتری از هر چیز و به غایت توانائی و توئی خداوند نیست معبودی جز تو که بخشاینده و مهربان و دانا و حکیمی و توئی خداوند نیست معبودی غیر تو که شنوا و بینائی همیشه بوده و بر همه چیز آگاهی

و توئی خداوند نیست خدائی غیر تو کریمی و کرمت بی پایان پیوسته پایداری و توئی خداوند و معبودی جز تو نیست در آغاز بودی و پیش از هر کس و در انجام باشی پس از هر چیز و توئی خداوند نیست خدائی غیر از تو که نزدیکی با وجود بلندیت و بلند مقامی با وجود نزدیکیت و توئی خداوند نیست معبودی به غیر تو که صاحب فرّ و شکوه و عظمتی و سزاوار سپاسی

و توئی خداوند نیست معبودی غیر تو، آنی که آفریدی همه چیز را بدون مادّه و نگاشتی آنچه نگاشتی بدون نمونه و پدید آوردی پدیده ها را بدون رنگ آمیزی و طرحی توئی که مقرّر نمودی هر چیزی را اندازه ای و آماده ساختی هر چیز را به آسانی و تدبیر نمودی ماسوی را « به حکمت خود » توئی که یاریت نکرده در امر آفرینش احدی و مدد ننموده ترا در کار تو مددکاری و نبود « آفرینش » ترا تماشاگری و نه مانندی

توئی آنکه خواستی و شد هر چه خواستی و حکم کردی و از روی عدالت بود آنچه حکم کردی و داوری نمودی از روی انصاف بود آنچه داوری نمودی، توئی آنکه گنجایش ترا ندارد جائی و بر نخیزد در برابر قدرتت قدرتی و وامانده ات نکند برهان و بیانی، توئی آنکه به شمار آری تعداد هر چیز را و قرار دهی هر چیز را اجل و فرجامی و مقرّر داری هر چیز را اندازه ای، توئی آنکه بازماند اندیشه ها از درک ذات تو

و فروماند دانش ها از ادارک چگونگی تو و در نیابد دیده ها جای بودنت را، توئی آنکه پایان نداری تا محدود باشی و مجسّم نیستی تا محسوس شوی و فرزند نیاوردی تا فرزند دیگری باشی، توئی آنکه دشمنی نیست با تو به عناد برخیزد و همتا نداری که با تو رقابت کند و مانند نداری تا با تو برابری نماید، توئی آنکه ایجاد نمودی و آفریدی « جهان را » و پدید آوردی و نو ساختی و نیکو بود هر چه ساختی،

منزّهی تو چه بزرگ است شأن تو و چه بلند است در میان اماکن مکان تو و آشکار کننده حقّست قرآن تو منزّهی چه نیکو چاره سازی و چه بسیار مهربانی و حکیمی که هر چیز را می شناسی پاک خداوندا چه پادشاه با فرّ و شکوهی و چه بخشنده توانگری و چه بلند و بلند پایه فروغمند با فرّ و بزرگی و سزاوار سپاسی منزّهی تو دست به خیرات گشودی و شناخته شد هدایت از جانب تو هر کس ترا خواند برای دین یا دنیا بیافتت

منزّهی تو فروتنی کند برای تو هر چه علم تو بدان تعلّق گرفته و سر فرود آورد در برابر عظمت تو هر آنچه زیر عرش توست و گردن نهد به فرمانبرداری تو همه آفریدگان منزّهی تو در نیابد ترا حواسّ و دستی به تو نرسد و لمس نمی شوی و نیرنگ برنداری و فرانگیرد ترا چیزی و کس با تو برنیاید و برابری نکند و با تو به جدال برنخیزد و ترا فریب ندهد و با تو نیرنگ نبازد منزّهی تو راه تو هموار و فرمان تو حقّ است

و توئی زنده و بی نیاز منزّهی تو گفتار تو به حکمت و فرمان تو شدنی و مشیّت تو انجام شدنی است منزّهی تو رد نکند کسی خواسته تو را و دگرگون نسازد سخنان ترا منزّهی تو بر پادشاهان پیروزی آشکار است نشانه های الوهیّت تو و آفریننده آسمان هائی پدید آرنده جاندارانی سپاس تو را سپاسی که پایدار باشد با هستی تو و سپاس تو را سپاسی که جاوید ماند با نعمت تو سپاس ترا سپاسی که برابر احسان تو باشد

و سپاس تو را سپاسی که افزونی کند بر رضای تو سپاس تو را سپاسی که همراه باشد با سپاس هر سپاسگزاری و سپاسی که فرو ماند از او شکر هر شکرگزاری سپاسی که سزاوار نیست جز به تو و موجب تقرّب نشود جز به پیشگاه تو سپاسی که پایدار بود به سبب او نعمت اوّل و خواسته شود به او پایداری نعمت بعدی سپاسی که افزایش یابد با گذشتن زمان ها

و زیاد گردد چند برابر پی درپی سپاسی که فرو ماند از شمار آن آمارگیران و فزون آید بر آنچه به شمار آورده اند در کتاب تو نویسندگان سپاسی که برابری کند با عرش عظیم تو و همانند باشد با کرسی رفیع تو سپاسی که کامل باشد به پیشگاه تو پاداش او و افزون آید به هر ثواب ثواب او سپاسی که ظاهر آن موافق باطن باشد و باطنش هم موافق با نیّت صادق باشد

سپاسی که نگذارده باشد آفریده مانندش را و نشناسد کسی جز تو فضل آن را سپاسی که یاری شود هر که بکوشد در گذاردن آن و تأیید شود هر که مبالغه کند در ادای آن سپاسی که جامع باشد آنچه را که آفریده ای از انواع حمد و در آید به سلک آنچه خواهی آفرید بعد از این سپاسی که هیچ حمدی نزدیکتر از آن به گفتار تو نباشد و بالاتر از آن هیچکس تو را حمد نکرده باشد

سپاسی که سبب گردد بکرم تو مزید نعمت را به فراوانی و بپیوندی آن را به فزونی پی در پی برحمت خود سپاسی که شایسته بزرگی ذات تو و سزاوار فرّ و عظمت تو باشد پروردگارا درود فرست بر محمّد و آل محمّد که برگزیده و بهترین خلق و گرامی و مقرّب نزد تست به بهترین درود و خجسته گردان بر او کمال فرخندگی را و بخشایش فرما بر او به برترین بخشایش خود

پروردگارا درود فرست بر محمّد و آلش درودی فزاینده که نباشد درودی فزاینده تر از آن و درود فرست بر آن درودی برومند که نباشد درودی برومندتر از آن و درود فرست بر او درودی پسندیده که نباشد درودی برتر از آن خداوندا درود فرست بر محمّد و آل او درودی که خوشنودش گردانی و بیفزاید بر خوشنودیش و درود فرست بر او درودی که خوشنودت گرداند و بیفزاید برخوشنودیت

و درود فرست بر آن حضرت درودی که راضی نگردی جز به آن و نبینی غیر او را بر آن شایسته خداوندا درود فرست بر محمّد و آل او درودی که تجاوز کند از رضای تو و به پیوندد پیوند او ببقای تو و پایان نیابد چنان که پایان نپذیرد کلمات تو خداوندا درود فرست بر محمّد و آل او درودی که در برگیرد درود فرشتگان و پیغمبران و رسولان و فرمانبرداران تو را و شامل گردد بر درود بندگانت از جنّ و انس و آنان که دعوت تو را اجابت کردند

و مجتمع شود بر درود هر آنکه هستیش بخشیدی و پدید آوردی از اصناف آفریدگانت خداوندا درود فرست بر او و آل او درودی که فرا گیرد هر درود گذشته و آینده را و درود فرست بر او و بر آل او درودی که پسندیده باشد تو را و غیر تو را و برانگیزی با این همه درودی را که بیفزاید با آن این درودها بنزد آن و افزوده گردد بر گذشت روزگار افزایش چند برابر که نشمارد آن را غیر تو

خداوندا درود فرست بر پاکان خاندان او آنان که برگزیدیشان برای اجرای امر خود و قرارشان دادی گنجینه علم خود و نگهبانان دین خود و جانشینان خود در روی زمین و حجّت های خود بر بندگانت و پاکشان نمودی از هر ناپاکی و پلیدی پاک کردنی که به اراده خود بود و قرارشان دادی وسیله به سوی خویش و راه به سوی بهشت خود خداوندا درود بر محمّد و آلش فرست

درودی که بهره مند گردانی آنها را از عطا و کرامت خود و کامل گردانی برای آنها همه گونه بخشش و نعمت خود را و فراوان گردانی برای آنها لذّت نعمت ها و فوائد خود را خداوندا درود فرست بر او و خاندان او درودی که نه حدّی باشد در آغاز آن و نه پایانی به مدّت آن و نه نهایتی باشد به انجام آن خداوندا درود فرست بر آنان هموزن عرش خود و آنچه در زیر آن است و به پُری آسمانهایت و آنچه بالای آنها است

و به شماره زمین هایت و آنچه زیر آنها است و آنچه در لابلای زمین و آسمان است درودی که نزدیک سازد آنها را به مقام تو و بوده باشد برای تو و آنها خوشنودی و پیوسته باشد بمانند خود همیشه بار خدایا تو تأیید کردی دین خود را در هر زمان به امامی که برافراشتیش مانند علم برای بندگانت و مانند نورافکن در شهرهایت پس از آنکه پیوستی ریسمان او را بر ریسمان خود

و قرارش دادی به سوی خوشنودی خود و واجب فرمودی اطاعت او را و بیم دادی از نافرمانی او و امر فرمودی به فرمانبرداری از اوامر او و به پرهیز نمودن از مناهی او و اینکه پیش نیفتد از او پیش روی و پس نماند از او کسی پس او است حافظ پناهندگان و سنگر مؤمنان و دستاویز نجات جویان و فروغ مردم جهان بار خدایا الهام کن برای ولیّ خود تا شکر آنچه را که انعامش فرمودی بجای آورد

و ما را نیز الهام فرما مانند او به وجود او شکر کنیم و عنایت کن او را از جانب خود پیروزی و نصرت و بگشا برایش گشایشی آسان و مدد فرما او را به پشتیبانی محکم خود و قوی گردان پشت او را و نیرو بخش بازوی او را و رعایتش فرما بدیده رحمت خود و حمایتش کن به نظر نگهداری خود و یاریش فرما به فرشتگانت و مددش کن به سپاه نیرومندت و بپادار به وسیله او کتاب و احکام و قوانین خود و سنّت پیغمبر خویش را درود بی پایانت

خدایا بر او باد و اولادش و زنده گردان به او آنچه را که ناپدید کرده اند ستمکاران از آثار دین خود و جلا ده به او زنگ ستم را از صفحه ملّت خویش و دور گردان به او دشواری ها را از راه دین تو و نابود کن به او آنان را که منحرفند از طریق تو و محو نما به او آنان را که طالبان تو را به راه کج برند و منعطف گردان او را به دوستانت و چیره گردان دست او را بر دشمنانت و برسان بر ما از مهر و بخشایش و دلجوئی و نوازش او

و چنان کن ما را که او را شنوا و فرمانبردار باشیم و در خوشنودی او بکوشیم و به جهت یاری کردن و دفاع نمودن از او به دورش باشیم و به سوی تو و به سوی پیغمبر تو که درود فراوانت خداوندا بر او و آلش باد بدین جهت تقرّب جوئیم خداوندا و درود فرست بر دوستان آنها که شناختند مقام آنها را و تبعیّت کردند از روش آنها و پیروی نمودند در آثار آنها و پیوستند به دستاویز آنها و چنگ زدند به ولایت آنها و پذیرفتند پیشوائی آنها را

و گردن نهادند به فرمان آنها و کوشیدند در اطاعت آنها و انتظار کشیدند روزگار دولت آنها را و دوختند به سوی ایشان چشمان خود را درودهایی که فرخنده و پاک و برومند باشد هر صبح و هر شام و سلام فرست بر آنها و بر جان های آنها و جمع نما بر پرهیزکاری کار آنها را و اصلاح فرما حال آنها را و بپذیر توبه آنها را که توئی توبه پذیر و مهربان و بهترین آمرزندگان و قرار ده ما را با آنها در منزل سلامت به رحمت خود ای مهربانترین مهربانان

بار خدایا این است روز عرفه روزی است که شرافت دادی و گرامی نمودی و بزرگ داشتی منتشر ساختی در آن روز رحمت خود را و منّت نهادی در آن روز به عفو خود و فراوان ساختی در آن روز عطای خود را و تفضّل فرمودی به آن بر بندگان خود خداوندا من بنده توأم بنده ای که انعام فرمودی بر آن پیش از آفرینش او و پس از آفرینش او و قرار دادی آن را از کسانی که راهنمودی به سوی دین خود و توفیقش دادی به ادای حقّ خود

و نگهداشتی او را به طناب خود و در آوردی او را در گروه خود و هدایت فرمودی او را به دوستی دوستانت و دشمنی دشمنانت سپس فرمان دادی اطاعت نکرد و منع فرمودی امتناع نکرد و نهی فرمودی او را از گناه مخالفت نمود فرمان تو را به ارتکاب نهی تو لکن نه از دشمنی با تو و نه از گردنکشی بر تو بلکه کشانید او را به سوی آنچه از آن دفع کردی و به سوی آنچه از آن بیم دادی و یاری کرد آن را بر این همه گستاخی دشمن تو

و دشمن خود او « ابلیس » تا اقدام به گناه نمود در حالی که معترف بود به بیم تو و امیدوار بود به عفو تو و اطمینان داشت به گذشت تو و سزاوارترین بندگان بود که با این همه نعمت هایت این همه معصیت نکند اکنون اینم که در مقابل توام در حالی که خوار و ذلیل و سرافکنده و افسرده و ترسانم در حالی که اقرار دارم به بزرگترین گناهی که بار آن را به دوش گرفته ام و به بزرگترین خطائی که به او آلوده گشتم در حالی که پناه آورده ام به عفو تو

و زنهار می جویم از رحمت تو و یقین دارم که پناه نمی دهد مرا از تو پناه دهنده ای و مانع نمی شود مرا از عذاب تو مانعی پس فرا گیر مرا به آنچه فرا می گیری به او آنکه را که دست به گناه آلود از رحمت خود و ببخش بر من آنچه را که می بخشی بر آنکه بگشاید دست امید به سوی تو از عفو خود و منّت نِه بر من به آنچه دریغت نیاید بر کسی که آرزوی بخششت را دارد

و قرار ده برای من در این روز بهره ای که برسم به سبب آن به حظّی از خوشنودیت و باز مگردان مرا دست خالی از آنچه باز گردند به او عبادت کنندگان از بندگانت و من گر چه تقدیم نداشته ام آنچه تقدیم داشته اند از اعمال شایسته لکن پیش آوردم این را که تو را به یگانگی شناختم و نفی کردم از تو ضدّ و مثل و مانند را و آمدم به پیشگاهت از آن درها که فرمودی از آنها سوی تو آیند

و تقرّب جستم به سوی تو به عملی که نزدیک نمی گردد کسی به تو مگر به آن عمل سپس تعقیب کردم همین عمل را به توبه کردن و به فروتنی و زاری نمودن و به تو گمان نیک دارم و دلگرمم به آنچه نزد توست و شفیع خود ساخته ام آن امیدواری را که کم افتد که ناامید شود کسی که امید به تو دارد و درخواستم از تو آنچنان که شخص حقیر و ذلیل و مستمند و فقیر و ترسان و پناهجو درخواست می کند و با این همه در حالت بیم و زاری می کنم

و زنهار می خواهم و پناه می جویم نه مانند سرکشی آنان که تکبّر می ورزند و نه مانند آنکه تفوّق جوید به عبادت دیگران و نه مانند آنکه مغرور شود به شفاعت شفیعان و من هنوز پست ترین هر پستم و خوارتر از هر خوارم و مانند موری هستم بلکه کمتر از آنم پس ای خدایی که شتاب نمی فرمائی در کیفر گنهکاران و ناگهان نمی گیری غافلان را و ای آنکه منّت می نهی بدستگیری لغزندگان

و تفضّل می فرمائی به مهلت دادن خطاکاران من بد کردارم و اقرار دارم و خطا کردم و لغزیده ام من آنم که در پیشگاهت جرئت پیدا کرده ام من آنم که به تو نافرمانی کرده ام از روی عمد من آنم که پنهان داشتم از بندگانت (گناه خود را) و بر تو ظاهر نمودم من آنم که ترسیدم از بندگانت و از تو ایمن بودم من آنم که بیم نکردم از هیبت تو و نترسیدم از خشم تو منم که جنایت کردم بر خویشتنم منم که در گرو بلاهای خودم هستم

منم که کم است حیاء من منم که بسیار است گرفتاری من به حقّ آنکه برگزیدی از میان آفریدگانت و به حقّ آنکه اختصاصش دادی به قرب حضورت و به حقّ آنکه انتخاب فرمودی از میان مخلوقاتت و آنکه شایسته اش دیدی برای اجرای فرمانت به حقّ آنکه قرین ساختی طاعت او را به طاعت خود و به حقّ آنکه قرار دادی نافرمانی او را مانند نافرمانی خود به حقّ آنکه برابر نمودی دوستی او را با دوستی خود

و آنکه پیوستی دشمنی او را به دشمنی خود بپوشان مرا در این روز به رحمت خود همان طوری که می پوشانی کسی را که رو آوَرَد به تو در حالی که از گناه بیزاری جوید و پناه طلبد با طلب آمرزش از تو به حال توبه و رو آور بمن همچنان که رفتار می نمائی با آن که تو را اطاعت کردند و تقرّب جستند به پیشگاه تو و دارای مقام ارجمند شدند از ناحیه تو و تو تنها کفالت من کن به مانند کفالت نمودنت به کسی که وفا نمود به عهد تو

و به رنج واداشت خود را در راه تو و کوشش نمود در خوشنودی تو و مرا مؤاخذه مکن به جهت کوتاهی در خدمت تو و به جهت تجاوز کردنم از حدود تو و به جهت نافرمانی در احکام تو و مرا سرگرم مساز به مهلت دادنت همان طور که سرگرم ساختی آنکه را که دریغ داشت از من خیر خود را و شرکت نکرد با تو در دادن نعمت به من و بیدار کن مرا از خواب غافلان و غفلت بزهکاران و غنودگی مخذولان

و برگمار قلب مرا به آنچه واداشتی به آن پرستندگان را و به عبادت واداشتی به آن عبادت کنندگان را و نجات بخشیدی به آن سستکاران را و پناه ده مرا از هر چه که دور می کند مرا از تو و حائل می گردد میان من و میان بهره من از تو و باز می دارد مرا از آنچه امیدوارم در پیشگاه تو و هموار کن بر من راه خیرات را که به سوی تو آیم و سبقت جویم به سوی آنها چنان که فرمان داده ای و کوشش نمایم در آن خیرات چنان که خواسته ای

و هلاک مکن مرا در زمره آنان که هلاک کردی به جهت آنکه سبک شمردند عذاب تو را و مرا نابود مساز در جرگه آنان که نابودشان ساختی به جهت آنکه خود را در معرض خشم تو قرار دادند و به خطر میفکن مرا مانند آنان که منحرف شدند از راه های تو و نجاتم ده از گرداب های دریای فتنه و باز رهانم از غفلت های بلا و مرا پناه ده از سرگرمی نعمت و حائل شو میان من و دشمنی که مرا گمراه می سازد و هوسی که مرا به هلاکت افکند

و هر نقیصه ای که افسرده ام کند و روی مگردان از من مانند آنان که از آنها خوشنود نمی شوی چون بر آنها خشم گرفته ای و مأیوسم مفرما از امیدهایم که به تو دارم تا فرا نگیرد مرا ناامیدی از رحمت تو و مرا مبتلا مگردان به چیزی که طاقت آن را ندارم تا محروم نگردم بسبب بار سنگین آن از فضل محبّت تو و مرا از دست رحمت خود فرو میفکن مانند کسی که سودی در او نیست و نیازی بدو نداری و به سوی تو باز نمی گردد

و دور مدار مرا مانند آن کسی که از نظر عنایت تو افتاده باشد و مانند کسی که فرا گرفته او را رسوائی از پیشگاه خود بلکه بگیر دست مرا از پرتگاه درافتادگان و گمراهی کجروان و لغزش خود پسندان و خطر گمشدگان و عافیت بخش مرا از آنچه آزمایش می کنی به آن عموم بندگان و کنیزانت را و برسان مرا به مقام آن که عنایت داری به او و انعام فرمودی بر او و خوشنودی از او و زندگی بر او خوش کردی و مرگ او را سعادتمند نمودی

و گردن مرا به طوق تقوی آراسته کن تا از هر چه حسنات را نابود می کند و می برد برکات را و آگاه کن قلب مرا که نفرت کند از زشتی های گناهان و رسوائی های کردار ناپسند و مشغولم مساز به آنچه بدو نرسم مگر بخواست تو از چیزی که غیر او تو را از من خوشنود نمی نماید و بیرون کن از دلم محبّت دنیای پست را که باز می دارد مرا از نعمت های حضرتت و مانع می شود از اینکه به پیشگاهت توسل جویم

و اغفال می کند مرا از اینکه نزدیک گردم به درگاهت و مزیّن گردان برایم که تنها به مناجات تو پردازم همه شب و همه روز و عنایت فرما به من عصمتی را که نزدیک کند مرا به ترس از تو و باز دارد مرا از ارتکاب به محرّمات تو و برهاند مرا از زنجیر گناهان بزرگ و عنایت فرما مرا به اینکه پاک گردانی از آلودگی گناه و دور کن از من کثافت معاصی را و بپوشان مرا به لباس عافیت خود و آراسته کن مرا به پوشش سلامت خود

و فراگیر مرا به فراوانی نعمت های خود و ظاهر گردان بر من فضل و عطای خویش را و تأییدم فرما به توفیق و نیروی خود و یاری فرما مرا بر نیکوترین نیّت و پسندیده ترین گفتار و بهترین عمل و وامگذار مرا به نیرو و قدرت خودم بدون نیرو و قدرت تو و رسوا مکن مرا روزی که برانگیزی مرا برای لقای خود و مفتضح مکن مرا در مقابل دوستان خودت و از یادم مبر ذکر خود را و

دور مگردان از من حالت سپاسگزاری را بلکه ملزم گردان مرا به سپاسگزاری در حال سهو هنگامی که غفلت دارند مقابل نعمتی که ارزانی فرموده ای و اعتراف کنم به آنچه عطا نموده ای بمن و قرار ده رغبت مرا به سوی خود بیشتر از رغبت راغبان و سپاس مرا به تو مافوق سپاس سپاسگزاران و وامگذار مرا به هنگامی که نیازمند گردم به سوی تو و هلاکم مفرما به سبب اعمالی که فرستادم به درگاه تو

و دور مگردان مرا به آنچه راندی به او دشمنان خود را به درستی که من در پیشگاه تو گردن نهاده ام و می دانم که حجّت تو راست و تو سزاواری به فضل و عادت داری به احسان و شایسته ای که از تو پروا کنند و از تو آمرزش طلبند و به درستی که تو به عفو کردن سزاوارتری از آنی که عقاب کنی و به درستی که تو به پرده پوشی اولاتری از آنی که رسوا نمائی

پس مرا زنده دار بزندگی خوشی که فراهم آوری خواسته مرا و برسانی مرا به آنچه دوست دارم لکن انجام ندهم کاری را که تو خوش نداری و مرتکب نشوم به آنچه نهی فرموده ای و بمیران مرا مانند کسی که می رود نور او از پیش روی و از جانب راست، و ذلیل کن مرا در پیشگاه خودت و عزیزم گردان در نزد مردم و خوارم ساز چون در خلوت شدم با تو و سرافرازم فرما در میان بندگانت و بی نیازم فرما از کسی که بی نیازتر از من نیست

و افزون کن به سوی خود حاجت و نیاز مرا و پناه ده مرا از سرزنش دشمنان و از فرو ریختن بلا و از ذلّت و رنج پوشیده دار مرا در آنچه تو آگاهی بر آن از من به آنچه می پوشاند به او آنکه قدرت بر سختگیری دارد اگر نباشد بردباری او و آنکه مؤاخذه می کرد بر جرم اگر نبود صبر او و هر گاه اراده فرمودی برای گروهی آزمایش یا عذابی را پس نجاتم بخش از آن زیرا که من بتو پناه آورده ام و چنان که قرارم ندادی در مقام رسوائی در دنیا

پس قرارم مده همچنین در آخرت و بپیوند برای من نعمت های نخستین را به آخرین آن و عطاهای دیرین خود را به تازه ترین آن و سرگرم نعمتم مساز همچنان که سخت گردد با آن دل من و مبتلایم مگردان به بلائی که برود به جهت آن آبروی من و مشهورم مساز به صفتی که کم گردد بدان جهت قدر من و نه به صفت نقصی که مجهول گردد به خاطر آن مکانت من و مترسان بترسی که ناامید گردم بسبب آن و نه بیمی که در باطن جانم استوار گردد

« اما » قرار ده ترس مرا در وعده عذاب خود و اینکه بیمناک گردم از اتمام حجّت و وعید تو و خشیت مرا فراگیرد هنگام خواندن آیات تو و معمور کن شب های مرا به بیداری در عبادت خود و اینکه تنها به مناجات تو برخیزم و فقط از تو آرامش دل جویم و صرفاً از تو حاجت خواهم و به آستان تو فرود آیم که رها سازی گردن مرا از آتش خشمت و پناه دهی به من از آنچه اهل آتش در آن معذّب هستند

و وامگذار مرا در سرکشی خود سرگردان و نه در بطالت خود بی خبر تا دم مرگ و قرار مده مرا پند به آنان که پند پذیرند و همچنین مرا موجب عبرت عبرت گیرندگان و فتنه بینندگان مگردان و فریب مده مرا مانند آنان که به نعمت تو فریب خوردند و برمگزین بجای من دیگری را و تغییر مده اسم مرا و دگرگون مساز جسم مرا و قرار مده مرا مضحکه خلق خود و نیز با من عمل مستهزءان مکن

و مرا پیرو چیزی مگردان جز موجبات خوشنودی تو و مرا به رنج و تعب مدار جز در راه انتقام از دشمنان و روزی من کن سردی مغفرت و شیرینی رحمت و خوشی و بوی جانفزا و بهشت پر نعمت خود را و بچشان بمن مزه آسودگی به آنچه دوست داری و وسعتی عنایت فرما که بکوشم در آنچه نزدیک می کند مرا به پیشگاه تو و ارمغان فرست به من از نعمت های خود

و قرار ده سودای مرا پُر سود و ایستادن مرا بدون زیان و بترسان مرا به مقام عظمت خود و مرا مشتاق لقای خود گردان و بپذیر توبه مرا به راستی که باقی نگذاری گناهان کوچک و بزرگ مرا و رها نکنی گناهان آشکار و نهان مرا و بیرون کن از سینه من کینه مؤمنان را و مهربان گردان دل مرا بر زیردستان و بوده باش برای من همچنان که می باشی با بندگان شایسته خود و آراسته کن مرا به زیور پرهیزکاران

و قرار ده برای من زبان نیکوگوی در میان آیندگان و ذکر و نام بلندی در میان آخرین و جا دِه برای من در میدان آنان که در خیرات پیش افتادند و تمام گردان نعمت خود را بر من و ظاهر ساز کرامت های خود را در پیش من پر کن از عطاهای خود دست مرا و روانه ساز بخشش های بزرگ خویش را به سوی من و همسایه کن مرا با پاکان از دوستانت در بهشتی که آراستی آن را برای برگزیدگانت

و بپوشان مرا به بزرگترین عطاهایت در آن مقام که آماده شده برای دوستانت و قرار ده برای من به پیشگاه خود آسایشگاهی که مأوی گزینم به آرامی دل و مأمنی که در آن بیاسایم و روشن گردد چشمم و مکافات مفرما مرا به بزرگترین گناهانم و هلاک مگردان مرا روزی که آشکار گردد نهان ها و زایل نما از من هر شک و شبهه را و قرار ده برای من به سوی حقّ راهی از رحمت بی پایان خود و بزرگ گردان برایم بهره ای از موهبت و عطاهای خود

و بسیار کن حظّ مرا از نیکوئی و احسان خود و قرار ده قلب مرا امیدوار بدانچه پیش توست و اندیشه مرا فارغ گردان بکاری که برای توست و مرا وادار به آنچه و امیداری به آن برگزیدگانت را و درآمیز دل مرا به هنگامی که غافل گردند عقل ها از تو با یاد طاعت خود و فراهم کن برای من توانگری و پاکدامنی و آسایش و عافیت و تندرستی و فراخی و آرامش دل و سلامت از هر گزند را و باطل مساز کارهای نیک مرا به آلودگی های معصیت تو

و خلوت های مرا به آشفتگی های فتنه درهم مکن و نگاه دار آبروی مرا که طلب نکنم چیزی از هیچکس از مردمان و محافظت فرما مرا که التماس نکنم چیزی را از بدکاران و قرار مده مرا برای ستمکاران پشتیبان و برای از میان بردن قرآن خود دستیار و یاور آنان مگردان

و نگهدار مرا از جائی که خود ندانم چنان احتیاطی که مرا حفظ کنی به آن و بگشا به روی من درهای توبه و رحمت و مهربانی و روزی فراخ خود را که من به سوی تو رغبت دارم و تمام گردان برای من نعمت خویش را که تو بهترین نعمت دهندگانی و بگذران بقیّه عمر مرا در حجّ و عمره برای طلب رضای تو ای پروردگار جهانیان و رحمت خدا بر محمّد و خاندانش که پاک و پاکیزگانند و درود بر او و آنان باد پیوسته تا ابد.

منبع : www.hajj.ir

   

مدیر انجمن حوزه علمیه 

تماس بامن:

forum:www.mahdiyavar.mihanbb.com

e-mail:ya_lasaratelhosain@yahoo.com


 

برو به انجمن
فعالترین ها در هفته گذشته
انجمن فعال در هفته گذشته
مدیر فعال در هفته گذشته
آخرین مطالب
  • آلبوم تصاویر بازدید از کلیسای جلفای...
    آلبوم تصاویر بازدید اعضای انجمن نصف جهان از کلیسای جلفای اصفهان.
  • بازدید از زیباترین کلیسای جلفای اصفهان
    جمعی از کاربران انجمن نصف جهان، در روز 27 مردادماه با همکاری دفتر تبیان اصفهان، بازدیدی را از کلیسای وانک، به عمل آورده‌اند. این کلیسا، یکی از کلیساهای تاریخی اصفهان به شمار می‌رود.
  • اعضای انجمن در خانه شهید بهشتی
    خانه پدری آیت الله دکتر بهشتی در اصفهان، امروزه به نام موزه و خانه فرهنگ شهید نام‌گذاری شده است. اعضای انجمن نصف جهان، در بازدید دیگر خود، قدم به خانه شهید بهشتی گذاشته‌اند.
  • اطلاعیه برندگان جشنواره انجمن‌ها
    پس از دو ماه رقابت فشرده بین کاربران فعال انجمن‌ها، جشنواره تابستان 92 با برگزاری 5 مسابقه متنوع در تاریخ 15 مهرماه به پایان رسید و هم‌اینک، زمان اعلام برندگان نهایی این مسابقات فرارسیده است.
  • نصف جهانی‌ها در مقبره علامه مجلسی
    اعضای انجمن نصف جهان، در یك گردهمایی دیگر، از آرامگاه علامه مجلسی و میدان احیا شده‌ی امام علی (ع) اصفهان، بازدیدی را به عمل آوردند.