• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
انجمن ها > انجمن انگليسي > صفحه اول بحث
لطفا در سایت شناسائی شوید!
انگليسي (بازدید: 1854)
دوشنبه 12/7/1389 - 15:17 -0 تشکر 238102
تکلیف 43

 به نام او که همیشه و همه جا نظاره گر ماست...

سلام دوستان

با تکلیف جدیدی در خدمتتون هستیم، امیدوارم خوشتون بیاد و مورد استفاده ی هممون قرار بگیره.

 

به انگلیسی ترجمه کنید:

چه خوب شد که...

چه حیف شده که...

ما باهم هم کفو نیستیم!

باهم تفاهم نداریم.

ماشینم رو قسطی خریدم.

 


تفاوت کلمات زیر در چیست؟

 

 

Unable, able, disable, enable

 

Alive, living, live

 

Capital, interest, profit

 


به فارسی ترجمه کنید:

 

1-We can’t call off the party, it’s going to start in half an hour.

2-I got bad grade on my paper, but teacher said I could do it over.

3-She was accused of doing away with her husband.

4-You have to make do with your car!

5-Could you put my friend up for the night?

6-Put money aside for a rainy day.

7-Money is a bit tight at the moment! We are just able to make ends meet!

 


کدام یک از جملات زیر صحیح است؟

 

Would you mind if I leave sooner?

Do you mind if I leave sooner?

 

 موفق باشید

 

 

 

خدايا در برابر هر آنچه انسان ماندن را به تباهي مي کشاند مرا با نداشتن و نخواستن رويين تن کن. (علي شريعتي)

.

.

"مدير انجمن زن ريحانه ي آفرينش"

"جانشين انجمن زبان انگليسي"

چهارشنبه 14/7/1389 - 15:42 - 0 تشکر 238837

it is so good that you give project to the students.but you know the door never needs them what about us!!!

چهارشنبه 14/7/1389 - 16:23 - 0 تشکر 238865

سلام دوستان
تکلیف چجوری بود کسی تا حالا جواب نداده؟ سخت یا آسون؟!

 

خدايا در برابر هر آنچه انسان ماندن را به تباهي مي کشاند مرا با نداشتن و نخواستن رويين تن کن. (علي شريعتي)

.

.

"مدير انجمن زن ريحانه ي آفرينش"

"جانشين انجمن زبان انگليسي"

چهارشنبه 14/7/1389 - 19:39 - 0 تشکر 238893

با سلام و تشکر از شما برای گذاشتن این تمرین

تا جاییکه می تونم و اطلاعاتم اجازه میده به سوالات جواب میدم امیدوارم بعد از گذاشتن پاسخهای درست به اطلاعاتم اضافه بشه.

به انگلیسی ترجمه کنید:


what a good chance that ...

what a pitty  or   its too bad that ....

we do not fit together

I purchased my car by inatallment payment.

--------------------------------------------------------------------

Unable : (ناتوان(فقط صفـت

disable:به معنی معلول هم هست. بیشتر برای ناتوان بودن از نظر فیزیکی بکار میرود0(ناتوان و ناتوان کردن(هم فعل هم صفت

able: (لایق(بودن 

 enable: قادر ساختن

----------------------------

هرسه معنی زنده و در قید حیات می دهند اما معنای اختصاصی هم دارند

alive: سرزنده

live:زندگی کردن

living: زندگی

------------------------------------------

capital: سرمایه

profit & interest: سود

----------------------------------------------------

ما نمی توانیم مهمانی راکنسل کنیم، مهمانی نیم ساعت دیگر شروع خواهد شد.

من نمره بدی در امتحان گرفتم اما معلم گفت که من می توانم از نو شروع کنم.

او متهم به قتل همسرش بود.

مجبوری فکری به حال ماشینت بکنی

میتونی برای یک شب به دوست من جا بدی؟

برای روز مبادا پولی کنار بگذار

درحال حاظر از نظر مالی در مضیقه هستیم و تنها میتوانیم زندگی بخور و نمیری داشته باشیم

-----------------------------------

به نظر من هردو جمله صحیح است هرچند Would you mind if I leave sooner از نظر گرامری درست تر به نظر می آید

ساکنان دریا پس از مدتی صدای امواج را نمی شنوند... چه تلخ است قصه ی عادت
سه شنبه 27/7/1389 - 10:29 - 0 تشکر 243414

مثل اینکه قرار نیست کسی دیگه توی این تمرین شرکت کنه یا حتی جوابهای صحیح داده بشه؟

ساکنان دریا پس از مدتی صدای امواج را نمی شنوند... چه تلخ است قصه ی عادت
چهارشنبه 28/7/1389 - 21:31 - 0 تشکر 243915

واقعا از botanist عزیز برای قرار دادن این تمرین ممنونم. باعث شد خیلی از نكات برام مرور بشه یا تازه یادشون بگیرم. البته من هم سعی خودم رو كردم ... بازم ممنون

What an alack …

I bought my car by installment.

____________________________________________________

از نظر ساختاری:

Unable و able صفت هستند و disable و enable فعل.

از نظر معنایی:

دو صفت متضاد هم و دو فعل هم متضاد هستند.

نكته: فعل disable به علاوه ی d یك صفت به معنای ناتوان است.

نكته: فعل enable به علاوه ی d هم یك صفت است كه البته در سیستم های خاصی مانند اینترنت و ... استفاده می شود.

____________________________________________________

Alive صفت است.

Living می تواند صفت یا اسم باشد.

Live می تواند فعل یا صفت باشد.

از نظر معنایی:

هر سه كلمه به معنای زنده و در قید حیات هستند.(البته شكل صفتی live و living)

نكته: برای برنامه های تلویزیونی كه زنده هستند از live در حالت صفتی استفاده می شود.

____________________________________________________

Capital به معنای سرمایه (یا سرمایه ی اولیه) است.

Interest به معنای سودی است كه در عوض قرض دادن یا گرفتن پول گرفته یا داده می شود.(مثل سود بانكی)

Profit سودی كه در عوض فروختن چیزی یا جنسی به دست می آید.

____________________________________________________

نمی توانیم مهمانی را لغو كنیم، مهمانی نیم ساعت دیگر شروع خواهد شد.

من در امتحانم نمره ی بدی گرفتم ولی معلم گفت می توانم دوباره امتحان بدهم.(امتحان را تكرار كنم)

او به قتل شوهرش متهم شد.

باید برای ماشینت به فكر چاره ای باشی.

ممكنه به دوست من برای امشب جا بدهید؟

برای روز مبادا پول پس انداز كن.

الان از نظر مالی كمی دست تنگیم و فقط می توانیم در حد درآمد خود خرج كنیم.

____________________________________________________

از نظر گرامری هر دو جمله درست به نظر می رسند ولی جمله ی اول محترمانه تر و رسمی تر است.

****************************************************

NEVER SAY NEVER

شنبه 1/8/1389 - 9:21 - 0 تشکر 244406

با سلام

ممنونم از botanist گرامی بابت طرح این تکلیف بسیار آموزنده.

این هم از پاسخ های بنده:

چه خوب شد که...

it was so good that…

چه حیف شده که...

What a pity that …

ما باهم هم کفو نیستیم!

You and I are not equal in the rank!

باهم تفاهم نداریم.

We don’t have mutual understanding

ماشینم رو قسطی خریدم.

I paid for my car in a monthly instalment.


Unable, able, disable, enable

Unable و able هر دو صفت و متضاد هم هستند،

Disable و enable هر دو فعل و بازهم متضاد هستند.

Disable: to make s.o. or sth unable to do sth

Enable: to make s.o. or sth able to do sth

Alive, living, live

Alive تنها صفت، living هم اسم و هم صفت و live هم اسم، هم صفت ، هم فعل و هم قید است. با فرض اینکه هر سه صفت باشند داریم:

Alive: still living and not dead

It was a bad accident, they"re lucky to be alive

Living: alive now

The sun affects all living things

Live: not dead or artifitial

Protesters want to stop the export of live sheep and cattle

Capital, interest, profit

اگر هر سه را در زمینه ی اقتصادی فرض کنیم:

Capital به معنای سرمایه، interest سودی که قرض دهنده ی پول دریافت می کند مثل بانک و profit سودی که از فروش یا یک کسب و کار بدست می آید.


1. We can’t call off the party; it’s going to start in half an hour.

ما نمی تونیم مهمانی را متوقف کنیم؛ بعد از نیم ساعت شروع خواهد شد.

2. I got bad grade on my paper, but teacher said I could do it over.

من نمره خوبی در ورقه ام نگرفتم، ولی معلم به من گفت که می توانم جبران کنم.

3. She was accused of doing away with her husband.

او متهم به ترک شوهرش (یا کشتن شوهرش) شد.

4. You have to make do with your car!

شما باید با همین ماشینتان بسازید (تا کنید)!

5. Could you put my friend up for the night?

می توانید دوستم را برای امشب پیدا کنید؟

6. Put money aside for a rainy day.

پولت را برای روز مبادا کنار بگذار.

7. Money is a bit tight at the moment! We are just able to make ends meet!

در حال حاضر پول کافی نداریم! فقط می توانیم دخل و خرج را جور کنیم.


Would you mind if I leave sooner?

Do you mind if I leave sooner?

از لحاظ گرامری جمله ی دوم درست است چراکه در جمله ی اول بایستی leave به صورت گذشته به کار برده شود.

 
جمعه 7/8/1389 - 19:7 - 0 تشکر 246525

ُسلام

ممنونم از دوستانی که در تکلیف شرکت کردند. تا آخر هفته وقت دارین اگه دوستان دیگری قصد شرکت رو داشته باشند. ان شاءالله تا آخر هفته جوابها رو خواهم گذاشت.

موفق باشید.

 

خدايا در برابر هر آنچه انسان ماندن را به تباهي مي کشاند مرا با نداشتن و نخواستن رويين تن کن. (علي شريعتي)

.

.

"مدير انجمن زن ريحانه ي آفرينش"

"جانشين انجمن زبان انگليسي"

جمعه 14/8/1389 - 0:2 - 0 تشکر 247948

سلام دوستان

ممنونم از عزیزانی که در تکلیف شرکت کردند. امیدوارم مورد استفادتون واقع شده باشه و همینطور از جوابها هم استفاده ی لازم رو ببیرید.

چه خوب شد که...

It is a good thing ...

چه حیف شده که...

It is a shame....

ما باهم هم کفو نیستیم!/ او هم کفو من نیست

He/she is not my type

باهم تفاهم نداریم.

We do not see eye to eye on everything

و جملات دیگر...

Not to have something in common with somebody

Not to think the same

Not to have mutual understanding

Not to be of the same opinion with somebody

Not to share the smae view and belief and etc, regarding most matters.

ماشینم رو قسطی خریدم.

 I bought my car on instalment



 

خدايا در برابر هر آنچه انسان ماندن را به تباهي مي کشاند مرا با نداشتن و نخواستن رويين تن کن. (علي شريعتي)

.

.

"مدير انجمن زن ريحانه ي آفرينش"

"جانشين انجمن زبان انگليسي"

جمعه 14/8/1389 - 0:3 - 0 تشکر 247949

Unable, able, disable, enable

جواب همه ی دوستان درست بود اما برای تکمیل این بخش به چند مثال زیر توجه فرمایید:

Unable (adj):  not to be able to do something
Be unable to so sth: We were unable to contact him at the time.
Able (adj):

Be able to do sth

be better able to do something: to find it easier to do something
e.g,  Get a good night"s sleep and you"ll feel better able to cope.
Disable (verb) PERSON: to cause someone to have an illness, injury or condition that makes it difficult for them to do the things that other people do
e.g, She was disabled in the accident.
Disable (verb) MACHINE: to stop something such as (part of) a machine, system or weapon from working
e.g, Disable the alarm system and then enter the building.
Disabling (adj): e.g, a disabling illness
enable (verb): to make someone able to do something, or to make something possible
e.g, Computerization should enable us to cut production costs by half.

Alive, living, live

جواب همه ی دوستان صحیح هست و البته با پاسخ زیر مکمل هم می باشند.

My grandmom is stil alive

Live + n/ Living +n

As an adj: Live programme

* حتما میدونین که این لغت در نقش فعل هم استفاده میشود اما با تلفظی متفاوت.

As an Adj: Living organism

As a noun: Living expenses هزینه های زندگی/  To make a living= To earn money

Capital, interest, profit

جواب همه ی دوستان درست بود و البته 100percent و رو به  آسمان گرامی کامل تر هست.


 

خدايا در برابر هر آنچه انسان ماندن را به تباهي مي کشاند مرا با نداشتن و نخواستن رويين تن کن. (علي شريعتي)

.

.

"مدير انجمن زن ريحانه ي آفرينش"

"جانشين انجمن زبان انگليسي"

جمعه 14/8/1389 - 0:4 - 0 تشکر 247950

تقریبا جواب این قسمت رو همه درست نوشتند به جز دو جمله که در قسمت زیر به آنها پرداخته شده: 




4-You have to make do with your car!

شما باید با همین ماشینتان بسازید (تا کنید)!

فقط جواب رو به آسمان گرامی صحیح بود

5-Could you put my friend up for the night?

ممکنه امشب به دوستم برای خواب جا بدی؟

پاسخ های صحیح توسط Kasanden و 100percent داده شد.







Would you mind if I leave sooner? ...> Would you mind if I left sooner?

Do you mind if I leave sooner?

جمله ی دوم صحیح هست. چون جمله ی اول جمله ی شرطی نوع دوم هست. بنابراین باید فعل به صورت گذشته استفاده شود. تنها پاسخ صحیح توسط رو به آسمان گرامی داده شد.

 

خدايا در برابر هر آنچه انسان ماندن را به تباهي مي کشاند مرا با نداشتن و نخواستن رويين تن کن. (علي شريعتي)

.

.

"مدير انجمن زن ريحانه ي آفرينش"

"جانشين انجمن زبان انگليسي"

برو به انجمن
فعالترین ها در هفته گذشته
انجمن فعال در هفته گذشته
مدیر فعال در هفته گذشته
آخرین مطالب
  • آلبوم تصاویر بازدید از کلیسای جلفای...
    آلبوم تصاویر بازدید اعضای انجمن نصف جهان از کلیسای جلفای اصفهان.
  • بازدید از زیباترین کلیسای جلفای اصفهان
    جمعی از کاربران انجمن نصف جهان، در روز 27 مردادماه با همکاری دفتر تبیان اصفهان، بازدیدی را از کلیسای وانک، به عمل آورده‌اند. این کلیسا، یکی از کلیساهای تاریخی اصفهان به شمار می‌رود.
  • اعضای انجمن در خانه شهید بهشتی
    خانه پدری آیت الله دکتر بهشتی در اصفهان، امروزه به نام موزه و خانه فرهنگ شهید نام‌گذاری شده است. اعضای انجمن نصف جهان، در بازدید دیگر خود، قدم به خانه شهید بهشتی گذاشته‌اند.
  • اطلاعیه برندگان جشنواره انجمن‌ها
    پس از دو ماه رقابت فشرده بین کاربران فعال انجمن‌ها، جشنواره تابستان 92 با برگزاری 5 مسابقه متنوع در تاریخ 15 مهرماه به پایان رسید و هم‌اینک، زمان اعلام برندگان نهایی این مسابقات فرارسیده است.
  • نصف جهانی‌ها در مقبره علامه مجلسی
    اعضای انجمن نصف جهان، در یك گردهمایی دیگر، از آرامگاه علامه مجلسی و میدان احیا شده‌ی امام علی (ع) اصفهان، بازدیدی را به عمل آوردند.